<そのの韓国語例文>
| ・ | 그 사진은 허락 없이 도용되어 문제가 되었다. |
| その写真は許可なしに盗用されて問題となった。 | |
| ・ | 그 제품은 시대에 뒤쳐져 도태됐다. |
| その製品は時代に遅れて淘汰された。 | |
| ・ | 그 사건은 역사 속에서 계속 회고되고 있다. |
| その事件は歴史の中で今も振り返られている。 | |
| ・ | 그 노래는 많은 이들에게 오래도록 회고되고 있다. |
| その歌は多くの人に長く回想されている。 | |
| ・ | 그 책은 독자들에게 오래도록 회고되고 있다. |
| その本は読者に長く回想され続けている。 | |
| ・ | 그 사건은 아직도 많은 사람들에게 회고되고 있다. |
| その事件は今も多くの人に回想されている。 | |
| ・ | 그 회사는 지도를 받으며 품질 관리를 개선했다. |
| その会社は指導を受けながら品質管理を改善した。 | |
| ・ | 그 제안은 위원회에서 신중하게 고려되고 있다. |
| その提案は委員会で慎重に検討されている。 | |
| ・ | 경찰은 그 용의자의 움직임을 상부에 매시간 보고하고 있다. |
| 警察はその容疑者の動きを上部に毎時間報告している。 | |
| ・ | 그 음식은 맛있어서 계속 먹게 되어 중독됐다. |
| その食べ物は美味しくて続けて食べてしまい、病みつきになった。 | |
| ・ | 그 계획이 성공한다고 가정하면 큰 수익을 기대할 수 있다. |
| その計画が成功すると仮定すれば大きな収益を期待できる。 | |
| ・ | 그 상황을 가정해서 대처 방안을 생각해 보자. |
| その状況を仮定して対処法を考えてみよう。 | |
| ・ | 그 건물은 문화재로 지정되었다. |
| その建物は文化財に指定された。 | |
| ・ | 그 배우는 연기력에서 최고 경지에 오른 사람이다. |
| その俳優は演技力で最高の境地に上がった人だ。 | |
| ・ | 그 교회는 도시의 외곽에 위치한다. |
| その教会は都市の外郭に位置する。 | |
| ・ | 그 회사는 대기업에 인수되었다. |
| その会社は大企業に買収された。 | |
| ・ | 그 가수는 유명한 소속사에 소속되어 있다. |
| その歌手は有名な所属事務所に所属している。 | |
| ・ | 그 소식을 들었을 때 흥분이 가라앉지 않았다. |
| その知らせを聞いたとき、興奮が収まらなかった。 | |
| ・ | 그 팀은 결승에 도달했다. |
| そのチームは決勝に進出した。 | |
| ・ | 그 가게는 다양한 상품들이 풍부하게 갖춰져 있다. |
| その店は多様な商品が豊富に揃っている。 | |
| ・ | 그 일에 박차를 가해 빠르게 마무리했다. |
| その仕事に勢いをつけて早く終えた。 | |
| ・ | 그 행동은 사과의 뜻을 암시하고 있었다. |
| その行動は謝罪の意志を示唆していた。 | |
| ・ | 그 표지를 잘못 보고 출입을 금지 구역으로 오인했다. |
| その標識を間違えて入り禁止区域だと誤認した。 | |
| ・ | 그 사건은 이러이러했다. |
| その事件はしかじかであった。 | |
| ・ | 그는 평소 밝았지만 그날따라 얼굴이 어두웠다. |
| 彼は普段は明るいが、その日だけは顔が暗かった。 | |
| ・ | 그 소식을 듣고 모두가 절레절레 했다. |
| その知らせを聞いてみんなが首を横に振った。 | |
| ・ | 십 리 밖에서도 그 소리가 들렸다. |
| 十里先でもその音が聞こえた。 | |
| ・ | 그 사람 집은 여기서 십 리쯤 떨어져 있다. |
| その人の家はここから十里ほど離れている。 | |
| ・ | 나는 너댓 번 그 영화를 봤다. |
| 私はその映画を4、5回見た。 | |
| ・ | 그 마을은 칠십 년 전에 세워졌다. |
| その村は70年前に建てられた。 | |
| ・ | 일고여덟 살 어린이가 그 말을 이해할 수 있다. |
| 7、8歳の子供がその話を理解できる。 | |
| ・ | 그는 일고여덟 번 정도 그 영화를 봤다. |
| 彼はその映画を7、8回ほど見た。 | |
| ・ | 그 소식은 수백만 명의 마음을 감동시켰다. |
| そのニュースは数百万人の心を感動させた。 | |
| ・ | 그 가수는 카리스마가 있어서 공연에서도 관객을 끌어들입니다. |
| その歌手はカリスマがあり、ライブでも観客を引きつけます。 | |
| ・ | 그 관계는 요즘 삐걱거리기 시작했다. |
| その関係は最近ぎくしゃくし始めた。 | |
| ・ | 그는 그 분야의 권위자로 일컬어지고 있다. |
| 彼はその分野の権威者として知られている。 | |
| ・ | 그 사람은 너무 피곤해서 휘청거리며 걸었다. |
| その人はあまりに疲れてふらふらと歩いた。 | |
| ・ | 그 사람은 화가 나서 욕설을 퍼부었다. |
| その人は怒って悪口を浴びせた。 | |
| ・ | 그 선수의 기록은 전설적인 선수와 비견된다. |
| その選手の記録は伝説的な選手に匹敵する。 | |
| ・ | 그 전시회에는 국내외 초대작이 다수 포함되어 있다. |
| その展覧会には国内外の招待作品が多数含まれている。 | |
| ・ | 저울질할 시간도 없이 그 자리에서 답했다. |
| 天秤にかける時間もなく、その場で答えた。 | |
| ・ | 그는 능히 그 일을 해낼 수 있다. |
| 彼は十分にその仕事をやり遂げることができる。 | |
| ・ | 그 마을에서는 신붓감이 되기 위한 교육도 한다. |
| その町では花嫁になるための教育も行う。 | |
| ・ | 그 사람은 술이 헤프다. |
| その人は酒癖が荒い。 | |
| ・ | 그 사람의 눈깔이 무섭게 느껴졌다. |
| その人の目つきが怖く感じられた。 | |
| ・ | 선생님은 그 행동을 본척만척하셨다. |
| 先生はその行動に見て見ぬふりをした。 | |
| ・ | 그 사람은 너무 주책없어서 믿기지 않는다. |
| その人はあまりに軽薄で信用できない。 | |
| ・ | 그 사랑은 천년만년 변하지 않을 거야. |
| その愛は永久に変わらないだろう。 | |
| ・ | 그 배우의 눈웃음은 많은 팬을 매혹시킨다. |
| その俳優の目の笑みは多くのファンを魅了する。 | |
| ・ | 그 사람은 무뚝뚝해서 사람들이 경원시한다. |
| その人は無愛想で、人々から敬遠される。 |
