<そのの韓国語例文>
| ・ | 그 이야기는 완전 뚱딴지같다. |
| その話は全然関係ない。 | |
| ・ | 그 질문은 뚱딴지같아요. |
| その質問は場違いです。 | |
| ・ | 그 문제는 정치적 지뢰밭이다. |
| その問題は政治的な地雷原だ。 | |
| ・ | 그 지역은 아직도 지뢰밭이다. |
| その地域は今も地雷原だ。 | |
| ・ | 그 마을은 풍차 관광지로 개발되었다. |
| その村は風車の観光地として開発された。 | |
| ・ | 차액이 크지 않아서 그냥 넘어갔다. |
| 差額が大きくなかったので、そのままにした。 | |
| ・ | 그 범죄자의 행위는 정말 추악하다. |
| その犯罪者の行為は本当に醜悪だ。 | |
| ・ | 그 나라는 경제적 쇠퇴를 겪고 있다. |
| その国は経済的な衰退を経験している。 | |
| ・ | 그 정책은 구시대적이다. |
| その政策は時代遅れだ。 | |
| ・ | 그는 꼼짝없이 그 자리에 서 있었다. |
| 彼はその場で身動きできず立っていた。 | |
| ・ | 그 결정은 조직 전체에 중차대하다. |
| その決定は組織全体に重大だ。 | |
| ・ | 그 사건은 역사적으로 중차대하다. |
| その事件は歴史的に重要だ。 | |
| ・ | 그 배우는 앞으로 될성부른 스타다. |
| その俳優は今後有望なスターだ。 | |
| ・ | 그 학생은 공부를 열심히 해서 될성부르다. |
| その学生は一生懸命勉強して将来有望だ。 | |
| ・ | 그 팀은 장래가 될성부르다. |
| そのチームは将来が有望だ。 | |
| ・ | 그 아이는 장래가 될성부르다. |
| その子は将来が有望だ。 | |
| ・ | 그 일에 성공할 수 있을 가능성은 거의 만무하다. |
| その仕事に成功する可能性はほとんどない。 | |
| ・ | 그 사람이 시간을 지킬 리는 만무하다. |
| その人が時間を守ることはまったくない。 | |
| ・ | 그 차는 상태가 낡아빠졌다. |
| その車は状態がぼろぼろだ。 | |
| ・ | 그 집은 오래되어 낡아빠졌다. |
| その家は古くてぼろぼろだ。 | |
| ・ | 그 지역은 주차 공간이 과밀하다. |
| その地域は駐車スペースが込み合っている。 | |
| ・ | 그 강은 고불고불하다. |
| その川は蛇行している。 | |
| ・ | 그 사람의 눈빛이 야릇하게 느껴졌다. |
| その人の目つきがどこか奇妙に感じられた。 | |
| ・ | 그 배우는 훤칠하게 생겼다. |
| その俳優はすらりとした顔立ちだ。 | |
| ・ | 그 배우는 키가 크고 훤칠하다. |
| その俳優は背が高くてすらりとしている。 | |
| ・ | 그 조직은 흉악한 범죄를 저지른다. |
| その組織は悪質な犯罪を行っている。 | |
| ・ | 그 사건은 매우 흉악하게 발생했다. |
| その事件は非常に凶悪に発生した。 | |
| ・ | 그 범죄는 정말 흉악하다. |
| その犯罪は本当に凶悪だ。 | |
| ・ | 그 호텔은 내부 시설도 으리으리하다. |
| そのホテルは内部施設も豪華だ。 | |
| ・ | 그 회사 사옥은 외관은 으리으리하다. |
| その会社の社屋は外観が立派だ。 | |
| ・ | 그 궁전은 정말 으리으리하다. |
| その宮殿は本当に壮大だ。 | |
| ・ | 그 배우는 옷차림이 정말 쌔끈하다. |
| その俳優は服装が本当にきりっとしている。 | |
| ・ | 그 정책은 국민 생활에 광범위하게 영향을 준다. |
| その政策は国民生活に広範囲に影響を与える。 | |
| ・ | 그 회사는 광범위한 사업을 하고 있다. |
| その会社は広範囲な事業を展開している。 | |
| ・ | 그 사건은 사회 전반에 광범위한 영향을 미쳤다. |
| その事件は社会全体に広範囲な影響を与えた。 | |
| ・ | 그 팀은 조직력이 짱짱하다. |
| そのチームは組織力がしっかりしている。 | |
| ・ | 그 장군은 혁혁한 공훈을 세웠다. |
| その将軍は目立つ功績を残した。 | |
| ・ | 그 가격은 완전히 턱없다. |
| その値段は完全に法外だ。 | |
| ・ | 그 요구는 너무 턱없다. |
| その要求はあまりにもありえない。 | |
| ・ | 그 발언은 너무 발칙하다고 생각한다. |
| その発言はあまりにも厚かましいと思う。 | |
| ・ | 그 문제는 이러저러한 사정이 있다. |
| その問題にはいろいろな事情がある。 | |
| ・ | 그 행동은 예술이라기보다 저급한 흉내였다. |
| その行動は芸術というより、下劣な真似だった。 | |
| ・ | 그런 저급한 표현은 삼가는 게 좋다. |
| そのような低俗な表現は控えたほうがいい。 | |
| ・ | 그 지적은 맞는 말이라 더 뼈아팠다. |
| その指摘は正論だったからこそ、より胸に刺さった。 | |
| ・ | 그 기업은 이미 거대한 자본을 갖고 있다. |
| その企業はすでに巨大な資本を持っている。 | |
| ・ | 그 질문은 좀 거북스러웠다. |
| その質問は少し気まずかった。 | |
| ・ | 그 사상이 사회 전반에 지배적이다. |
| その思想が社会全体で支配的だ。 | |
| ・ | 그 순간 온몸이 짜릿짜릿했다. |
| その瞬間、全身がゾクゾクした。 | |
| ・ | 그 순간 온몸이 짜릿짜릿했다. |
| その瞬間、全身がゾクゾクした。 | |
| ・ | 그 팀은 이제 빅클럽 반열에 올랐다. |
| そのチームはついにビッグクラブの仲間入りを果たした。 |
