<そのの韓国語例文>
| ・ | 그 선수는 결국 빅클럽으로 이적했다. |
| その選手はついにビッグクラブへ移籍した。 | |
| ・ | 그 이야기는 악령을 주제로 한 전설이다. |
| その話は悪霊を題材にした伝説だ。 | |
| ・ | 그 집에는 악령이 깃들어 있다고 한다. |
| その家には悪霊が取り憑いていると言われている。 | |
| ・ | 그 장면이 영화의 하이라이트다. |
| その場面が映画のハイライトだ。 | |
| ・ | 그 노래는 향토 정서가 느껴진다. |
| その歌から郷土的な情緒が感じられる。 | |
| ・ | 향토 음식이 그 지역의 문화를 보여 준다. |
| 郷土料理はその地域の文化を表している。 | |
| ・ | 그 배우는 귀족적인 풍모로 유명하다. |
| その俳優は貴族的な風貌で有名だ。 | |
| ・ | 그 말 한마디는 옥과 같은 가치가 있다. |
| その一言は玉のような価値がある。 | |
| ・ | 그 선수의 필살기가 경기의 흐름을 바꿨다. |
| その選手の必殺技が試合の流れを変えた。 | |
| ・ | 그 필살기는 누구도 흉내낼 수 없어요. |
| その必殺技は誰にも真似できません。 | |
| ・ | 그 옷은 오래돼서 볼품이 없다. |
| その服は古くて見栄えがしない。 | |
| ・ | 그 왕은 오랫동안 나라에 군림했다. |
| その王は長い間、国に君臨した。 | |
| ・ | 그 사건은 사회에 큰 충격을 주었다고 해도 과언이 아니다. |
| その事件は社会に大きな衝撃を与えたと言っても過言ではない。 | |
| ・ | 그 사건에는 의혹, 소문, 오해 등등이 얽혀 있다. |
| その事件には、疑惑や噂、誤解などが絡んでいる。 | |
| ・ | 그 회의는 얼음판 위를 걷는 기분이었다. |
| その会議は危うい状況を歩いているような気分だった。 | |
| ・ | 그 문제는 쉽사리 해결되지 않았다. |
| その問題は簡単には解決しなかった。 | |
| ・ | 그 일은 쉽사리 결정할 수 없다. |
| そのことは簡単に決められない。 | |
| ・ | 그 일에는 공짜로 하지 말고 품삯을 요구하세요. |
| その仕事は無料でやらずに、労賃を請求しなさい。 | |
| ・ | 그 도시의 교통체증은 어제오늘의 일이 아니다. |
| その町の渋滞は昔からそうだった。 | |
| ・ | 그 문제는 어제오늘 생긴 문제가 아니야. |
| その問題はここ最近起きた問題じゃないよ。 | |
| ・ | 그 고양이는 뚱뚱이라서 귀엽다. |
| その猫は太めで可愛い。 | |
| ・ | 그 아이는 조금 뚱뚱이지만 건강하다. |
| その子は少しぽっちゃりしているが、元気だ。 | |
| ・ | 강아지가 뚱뚱이라서 잘 뛰지 못한다. |
| その犬は太っていてあまり走れない。 | |
| ・ | 그 까까머리 꼬마는 동네에서 유명하다. |
| その坊主頭の子は町内で有名だ。 | |
| ・ | 그 까까머리 소년은 웃는 모습이 귀엽다. |
| その坊主頭の少年は笑顔が可愛い。 | |
| ・ | 그 까까머리 아이는 운동을 잘한다. |
| その坊主頭の子は運動が得意だ。 | |
| ・ | 그 시장은 비위생적이라서 위생 점검이 필요하다. |
| その市場は不衛生なので、衛生点検が必要だ。 | |
| ・ | 그 회사의 생산 공정은 너무 비위생적이다. |
| その会社の生産工程はあまりにも不衛生だ。 | |
| ・ | 그 식당은 비위생적이라서 다시 가지 않았다. |
| その食堂は不衛生なので、もう行かなかった。 | |
| ・ | 저울질할 시간도 없이 그 자리에서 답했다. |
| 天秤にかける時間もなく、その場で答えた。 | |
| ・ | 그 회사는 여간해서는 채용하지 않는다. |
| その会社は簡単には採用しない。 | |
| ・ | 그 사람은 여간해서는 화를 내지 않는다. |
| その人は簡単には怒らない。 | |
| ・ | 그 사고로 차 안이 피범벅이었다. |
| その事故で車の中は血だらけだった。 | |
| ・ | 그 영화는 피범벅 장면이 많다. |
| その映画には血まみれのシーンが多い。 | |
| ・ | 그 그림은 전체적으로 아름답지만 색감 일부가 옥의 티다. |
| その絵は全体的に美しいが、色合いの一部が玉に瑕だ。 | |
| ・ | 그 연설은 훌륭했지만 발음 실수가 옥의 티였다. |
| その演説は素晴らしかったが、発音のミスが玉の瑕だった。 | |
| ・ | 그 영화는 스토리가 완벽하지만, 일부 장면이 어색해서 옥의 티가 됐다. |
| その映画はストーリーは完璧だが、一部の場面が不自然で玉に瑕となった。 | |
| ・ | 그 가수는 십 대에게 인기가 많다. |
| その歌手は10代に人気がある。 | |
| ・ | 그 드라마의 결말이 장안의 화제다. |
| そのドラマの結末が巷の話題だ。 | |
| ・ | 그 사건은 연일 장안의 화제가 되고 있다. |
| その事件は連日巷の話題になっている。 | |
| ・ | 그 영화는 개봉과 동시에 장안의 화제가 되었다. |
| その映画は公開と同時に巷の話題になった。 | |
| ・ | 그 사건은 인터넷에서 거센 담론을 낳았다. |
| その事件はネット上で激しい議論を生んだ。 | |
| ・ | 그 배우는 인터뷰에서 생각을 거리낌없이 밝혔다. |
| その俳優はインタビューで考えを包み隠さず明かした。 | |
| ・ | 출판사들이 앞다퉈 그 작가와 계약했어요. |
| 出版社が競ってその作家と契約しました。 | |
| ・ | 그 문제는 정의의 문제가 아니라 밥그릇 싸움이에요. |
| その問題は正義の問題ではなく、利権争いです。 | |
| ・ | 그 경험 이후로 그는 더더욱 신중해졌어요. |
| その経験以降、彼はいっそう慎重になりました。 | |
| ・ | 그 소식을 듣고 더더욱 걱정이 되었어요. |
| その知らせを聞いて、ますます心配になりました。 | |
| ・ | 그 부족은 아직 원시적인 생활을 하고 있어요. |
| その部族は、まだ原始的な生活をしています。 | |
| ・ | 그 사건의 진실은 나중에야 후문으로 알려졌다. |
| その事件の真相は、後日うわさとして知られた。 | |
| ・ | 옛날 장터 분위기가 그대로 남아 있다. |
| 昔ながらの市の雰囲気がそのまま残っている。 |
