<そのの韓国語例文>
| ・ | 그 배우의 카리스마에 범접할 수 없었다. |
| その俳優のカリスマには近づけなかった。 | |
| ・ | 그 시는 의미심장한 내용을 담고 있다. |
| その詩は意味深い内容を含んでいる。 | |
| ・ | 그 소식에 놀라움을 금할 길이 없었다. |
| その知らせに驚きを抑えられなかった。 | |
| ・ | 그건 그래, 맞아. |
| それはそうだよね、その通り。 | |
| ・ | 그건 그래, 나도 그렇게 느꼈어. |
| それはそうだよね、その通り。 | |
| ・ | 그 계획은 법적 제약으로 중단되었지만 재개 준비가 진행되고 있습니다. |
| その計画は法的な制約により中断されましたが、再開の準備が進められています。 | |
| ・ | 그 제안은 시간적 제약으로 인해 서둘러 실시할 필요가 있습니다. |
| その提案は時間的な制約により急いで実施する必要があります。 | |
| ・ | 그 제안은 윤리적 제약으로 인해 거부되었습니다. |
| その提案は倫理的な制約により拒否されました。 | |
| ・ | 그 목표는 예산 제약으로 인해 달성 불가능할 수도 있습니다. |
| その目標は予算の制約により達成不可能かもしれません。 | |
| ・ | 그 제안은 기술의 제약으로 인해 변경이 필요합니다. |
| その提案は技術の制約により変更が必要です。 | |
| ・ | 그 프로젝트는 예산 제약으로 인해 지연되고 있습니다. |
| そのプロジェクトは予算の制約により遅れています。 | |
| ・ | 그 소식에 온 가족이 실의에 빠졌다. |
| その知らせに家族全員が失意に沈んだ。 | |
| ・ | 그 영상이 인터넷에서 급하게 급증한 조회 수를 기록했다. |
| その動画はインターネットで急激な再生回数を記録した。 | |
| ・ | 그 도시는 대폭발로 인해 대부분의 건물이 파괴되었다. |
| その都市は大爆発でほとんどの建物が破壊された。 | |
| ・ | 그 여행은 굉장한 추억으로 남았다. |
| その旅行はすごい思い出として残った。 | |
| ・ | 그 집은 굉장히 크고 아름답다. |
| その家は非常に大きくて美しい。 | |
| ・ | 사람들 앞에서 너무 호들갑 떨지 마세요. |
| その知らせを聞いて家族が騒ぎ立てた。 | |
| ・ | 그 오차는 허용 범위다. |
| その誤差は許容範囲だ。 | |
| ・ | 그 발언은 오해를 살 수 있는 표현이었다. |
| その発言は誤解を招きかねない表現だった。 | |
| ・ | 그 행동은 내 의도와 다르게 오해를 사기 쉽다. |
| その行動は私の意図と違って誤解を招きやすい。 | |
| ・ | 그 회사의 시장 점유율은 아직 미약하다. |
| その会社の市場占有率はまだ微弱だ。 | |
| ・ | 그 치료법의 효과는 아직 미약하다. |
| その治療法の効果はまだ微弱だ。 | |
| ・ | 그 프로젝트에 대한 회사의 관심이 미적지근하다. |
| そのプロジェクトに対する会社の関心は薄い。 | |
| ・ | 그 집에 초상났다는 소식을 들었다. |
| その家に訃報が届いたと聞いた。 | |
| ・ | 그 일로 상사와 척져서 불편하다. |
| そのことで上司と反目して気まずい。 | |
| ・ | 그 문제는 시간이 지날수록 일이 커졌다. |
| その問題は時間がたつほど大きくなった。 | |
| ・ | 그 가방은 예쁘다. 그 위에 내구성도 좋다. |
| そのバッグは可愛い。その上、耐久性も良い。 | |
| ・ | 이 식당은 맛있다. 그 위에 가격도 저렴하다. |
| このレストランは美味しい。その上、価格も安い。 | |
| ・ | 그는 성실하다. 그 위에 친절하기까지 하다. |
| 彼は誠実だ。その上、親切でさえある。 | |
| ・ | 그 집은 사면 위에 있다. |
| その家は斜面の上に建っている。 | |
| ・ | 그런 부정행위는 절대로 용납될 수 없습니다. |
| そのような不正行為は絶対に許されません。 | |
| ・ | 그런 무책임한 행동은 절대 용납될 수 없습니다. |
| そのような無責任な行動は絶対に許されません。 | |
| ・ | 그런 행동은 결코 용납될 수 없습니다. |
| そのような行動は決して許されません。 | |
| ・ | 그러나 그 무렵 불행의 씨앗이 싹트고 있었다. |
| しかし、その頃、不幸の種が芽生えていた。 | |
| ・ | 그때 휴대폰이 울렸어요. |
| その時、ケータイが鳴りました。 | |
| ・ | 그 작곡가는 자신의 절절한 심정을 담아 10곡을 작곡했다. |
| その作曲家は、自分の切ない気持ちを込めて10曲を作曲した。 | |
| ・ | 그 드라마는 매회 스릴이 가득해요. |
| そのドラマは毎回スリルに満ちています。 | |
| ・ | 그 영화는 정말 스릴이 넘쳤어요. |
| その映画は本当にスリルがありました。 | |
| ・ | 이 스마트폰은 혹시 신형 아이폰인가요? |
| そのスマホはもしかして、新型のiPhoneですか。 | |
| ・ | 그 제품은 일본에서만 팔아요 |
| その製品は日本でしか売っていません | |
| ・ | 그 소식을 듣고 슬펐어요. |
| そのニュースを聞いて悲しかったです。 | |
| ・ | 형이 그 소식을 들으면 제일 기뻐할 거다. |
| 兄がのその消息を聞けば一番うれしがると思う。 | |
| ・ | 사장은 그 계약서에 사인했다. |
| 社長は、その契約書に署名した。 | |
| ・ | 그 물건은 소비자를 유혹하는 미끼예요. |
| その商品は消費者を誘惑する餌です。 | |
| ・ | 그 거래는 미끼 상품에 불과했어요. |
| その取引は餌商品に過ぎませんでした。 | |
| ・ | 사람들은 그 미끼에 쉽게 속아 넘어갔어요. |
| 人々はその餌に簡単に騙されました。 | |
| ・ | 그 광고는 단순히 미끼일 뿐이에요. |
| その広告は単なる餌に過ぎません。 | |
| ・ | 그 상자는 생각보다 무거워요. |
| その箱は思ったより重いです。 | |
| ・ | 그 신발 짝퉁 아니야? |
| その靴、偽物じゃないの? | |
| ・ | 그 옷 좀 벗어 놓아라, 빨래할 테니까. |
| その服ちょっと脱いどいて、洗濯するから。 |
