<ださいの韓国語例文>
| ・ | 좀 거기서 물러가 주세요. |
| ちょっとそこを退いてください。 | |
| ・ | 즐거운 시간 되세요. |
| お楽しみください。 | |
| ・ | 부디 몸조심하시고 건강하시길 바랍니다. |
| どうかお体に気を付けて元気でお過ごしください。 | |
| ・ | 몸조심하세요. |
| 気をつけてください。 | |
| ・ | 담뱃불 좀 빌려 주세요. |
| タバコの火を貸してください。 | |
| ・ | 사양 말고 문의해 주세요. |
| ご遠慮なくお問いあわせください。 | |
| ・ | 부디 사양 말고 말씀해 주세요. |
| どうぞご遠慮なくお申しつけください。 | |
| ・ | 가솔린을 입빠이 넣어 주세요. |
| ガソリンを満タンにいれてください。 | |
| ・ | 노안이라 생각되면, 우선 안과 전문의에게 진찰을 받으세요. |
| 老眼かなと思ったら、まず眼科専門医の診察を受けてください。 | |
| ・ | 배가 뜨는 이유를 알려주세요. |
| 船が浮く理由を教えてください。 | |
| ・ | 하늘에 떠 있는 구름을 보세요. |
| 空に浮かんだ雲を見てください。 | |
| ・ | 되는대로 빨리 연락 주세요. |
| できるだけ早く連絡ください。 | |
| ・ | 내일 아침 일찍 임원들을 되는대로 다 소집해 주세요. |
| 明日の朝早く役員たちをできるだけ大勢召集してください。 | |
| ・ | 만일의 경우에 요긴하게 써 주십시오. |
| いざという時ときの役に立てて下ください。 | |
| ・ | 수입을 증명하는 서류를 제출해 주세요. |
| 収入を証明する書類を提出してください。 | |
| ・ | 우선 대로로 가세요. |
| まず大通りに行ってください。 | |
| ・ | 꾸물꾸물하지 말고 빨리 처리해 주세요. |
| ぐずぐずしないで、早く処理してください。 | |
| ・ | 사람을 풀어서 그녀의 행방을 찾아보세요. |
| 人を動員して彼女の行方を調べてください。 | |
| ・ | 사람을 풀어서라도 찾아봐 주세요. |
| 人を動員してでも探してください。 | |
| ・ | 말 안 나오게 철저히 준비하세요. |
| 色々と言われないように徹底的に準備してください。 | |
| ・ | 제발 이번만은 좀 너그러이 봐 주세요. |
| どうか今回だけは寛大に見逃してください。 | |
| ・ | 사람을 덮어놓고 믿지 마세요. |
| やたらに人を信じないでください。 | |
| ・ | 무슨 변명이라도 해 보세요. |
| どんな弁解でもしてみてください。 | |
| ・ | 두터운 옷을 준비하시기 바랍니다. |
| 厚めの服をご準備ください。 | |
| ・ | 숙제를 해온 학생은 손들어 보세요. |
| 宿題をやってきた学生は手を上げてみてください。 | |
| ・ | 답을 모르는 사람은 손을 들어주세요. |
| 答えを知らない人は手をあげてください。 | |
| ・ | 이 일은 아무에게도 얘기하지 마세요. |
| このことは誰にも話さないでください。 | |
| ・ | 하고 싶은 말이 있으면 나보고 직접 하세요. |
| 言いたいことがあるなら、 私に直接言ってください。 | |
| ・ | 변변히 차린 것도 없는데 많이 드세요. |
| ろくに準備したものもないですがたくさん召し上がってください。 | |
| ・ | 눈을 뜨세요. |
| 目を開けてください。 | |
| ・ | 문을 힘껏 당기세요. |
| ドアを力いっぱい引っ張ってください。 | |
| ・ | 저기 있는 계단을 올라가서 반대 쪽 홈으로 가세요. |
| あそこの階段を登って反対のホームに行ってください。 | |
| ・ | 쉽게 설명해 주세요. |
| 易しく説明してください。 | |
| ・ | 이미지의 무단 사용을 삼가해 주세요. |
| 画像の無断使用はご遠慮ください。 | |
| ・ | 단적으로 설명해 주세요. |
| 端的に説明してください。 | |
| ・ | 아래와 같이 적어 주세요. |
| 下の通りに書いてください。 | |
| ・ | 주문 상품을 정하신 분은 이쪽 주문서를 이용해 주세요. |
| ご注文商品がお決まりの方はこちらの注文書をご利用ください。 | |
| ・ | 양식의 문자나 문구 등을 변경해서 이용하지 마세요. |
| 様式の文字・字句等に変更を加えての利用はしないでください。 | |
| ・ | 양식이나 서류 등을 제공하고 있습니다. 각각 다운로드해서 이용해 주세요. |
| 様式や書類等をご提供しております。それぞれダウンロードをしてご利用ください。 | |
| ・ | 의견이나 감상을 보내주세요. |
| ご意見・ご感想をお寄せください。 | |
| ・ | 견본을 모두 보여 주세요. |
| 見本をすべて見せてください。 | |
| ・ | 실수는 없는지 주의를 기울여서 다시 확인해 주세요. |
| ミスがないか注意を傾けてもう一度確認してください。 | |
| ・ | 좀 늦을지도 모르니까 기다리지 마세요. |
| 少し遅れるかもしれませんので待たないでください。 | |
| ・ | 저녁에 비가 올지도 모르니까 우산을 가져 가세요. |
| 夕方、雨が降るかも知れないから傘を持って出かけてください。 | |
| ・ | 유알엘이 올바르게 입력되었는지 확인해 주세요. |
| URLが正しく入力されているかご確認ください。 | |
| ・ | 해당하는 것에 동그라미를 치고 숫자를 기입해 주세요. |
| 該当するものに○を付け,数字を記入してください。 | |
| ・ | 이 볼펜을 사용하세요. |
| このボールペンを使用してください。 | |
| ・ | 필요시에는 언제든지 연락 주세요. |
| 必要な時にはいつでも連絡ください。 | |
| ・ | 쓰레기를 모아서 쓰레기통에 넣어 놔 주세요. |
| ゴミをまとめて、ゴミ箱に入れておいてください。 | |
| ・ | 여기에 날인해 주세요. |
| こちに捺印してください。 |
