<での韓国語例文>
| ・ | 중년층을 타겟으로 한 상품이 인기를 끌고 있어요. |
| 中年層をターゲットにした商品が人気です。 | |
| ・ | 신세대는 SNS를 잘 활용합니다. |
| 新世代はSNSを活用するのが得意です。 | |
| ・ | 신세대의 유행은 빠르게 바뀝니다. |
| 新世代の流行は移り変わりが早いです。 | |
| ・ | 신세대의 감각은 매우 참신합니다. |
| 新世代の感覚はとても斬新です。 | |
| ・ | 그는 전형적인 신세대 청년입니다. |
| 彼は典型的な新世代の若者です。 | |
| ・ | 신세대는 디지털에 강합니다. |
| 新世代はデジタルに強いです。 | |
| ・ | 마흔, 불혹이라지만 아직도 흔들릴 때가 많아요. |
| 四十歳、不惑とは言えども、まだ迷うことばかりです。 | |
| ・ | 그는 올해 불혹을 맞이했습니다. |
| 彼は今年で不惑を迎えました。 | |
| ・ | 약관에 군 복무를 마쳤다. |
| 若冠で兵役を終えた。 | |
| ・ | 약관의 나이에 해외 유학을 갔다. |
| 若冠の年齢で海外に留学した。 | |
| ・ | 약관이지만 당당한 태도였다. |
| 若冠でありながら、堂々とした態度だった。 | |
| ・ | 그는 약관 20세에 사장이 되었다. |
| 彼は若冠二十歳で社長になった。 | |
| ・ | 새로운 약관이 적용될 예정입니다. |
| 新しい約款が適用される予定です。 | |
| ・ | 약관에 동의하지 않으면 서비스를 이용할 수 없습니다. |
| 約款に同意しないとサービスを利用できません。 | |
| ・ | 그 회사의 약관은 소비자에게 불리합니다. |
| その会社の約款は消費者に不利です。 | |
| ・ | 이용 약관을 꼭 읽어주세요. |
| 利用約款を必ず読んでください。 | |
| ・ | 2020년 1월 1일부로 약관의 일부를 개정했습니다. |
| 2020年1月1日付けで約款の一部を改定いたしました。 | |
| ・ | 약관은 계약 내용을 정하는 계약서와 같은 효력을 갖는 매우 중요한 것이다. |
| 約款は契約の内容を決める契約書と同じ効力を持つ、非常に重要なものです。 | |
| ・ | 약관이나 이용규약도 계약의 일종이다. |
| 約款や利用規約も契約の一種である。 | |
| ・ | 오십 살이면 지천명으로 하늘의 이치를 안다고 한다. |
| 50歳は、知天命で天の理知を知るという。 | |
| ・ | 이 나무 한 그루를 베어도 될까요? |
| この木を一本切ってもいいですか? | |
| ・ | 이 산에는 소나무 그루가 많아요. |
| この山には松の木が多いです。 | |
| ・ | 황혼 이혼 후 재혼하는 사람도 적지 않아요. |
| 熟年離婚後、再婚する人も少なくないです。 | |
| ・ | 그들은 한 쌍으로 댄스 대회에 참가했어요。 |
| 彼らはダンスの大会に一組で出場しました。 | |
| ・ | 이 새는 한 쌍으로 생활한다고 해요. |
| この鳥はつがいで生活するそうです。 | |
| ・ | 이 귀걸이는 한 쌍으로 팔아요. |
| このイヤリングは一対で売っています。 | |
| ・ | 저 둘은 마치 한 쌍의 천사 같아요. |
| あの二人はまるで一組の天使のようです。 | |
| ・ | 그 커플은 잘 어울리는 한 쌍이에요. |
| そのカップルはお似合いの一組です。 | |
| ・ | 이 데이터의 신뢰도는 80퍼센티지예요. |
| このデータの信頼度は80%のパーセンテージです。 | |
| ・ | 그 팀의 승률은 높은 퍼센티지를 보여요. |
| そのチームの勝率は高いパーセンテージです。 | |
| ・ | 정답 퍼센티지는 90퍼센트였어요. |
| 正解の割合は90%でした。 | |
| ・ | 이 열차 번호의 끝자리는 0이에요. |
| この列車の番号の末尾は0です。 | |
| ・ | 이 아이디의 끝자리는 기호예요. |
| このIDの末尾は記号です。 | |
| ・ | 끝자리가 짝수면 당첨이에요. |
| 末尾が偶数なら当たりです。 | |
| ・ | 끝자리 숫자로 순서를 정해요. |
| 末尾の数字で順番を決めます。 | |
| ・ | 차 번호 끝자리가 7이에요. |
| 車のナンバーの末尾は7です。 | |
| ・ | 주말에 달걀 한 판을 삶았어. |
| 週末に卵を一パックゆでました。 | |
| ・ | 달걀 한 판에 몇 개 들어 있어요? |
| 卵一パックは何個入りですか? | |
| ・ | 오늘은 달걀이 싸서 한 판 샀어요. |
| 今日は卵が安いので、一パック買いました。 | |
| ・ | 눈대중으로 재료를 섞었다. |
| 目見当で材料を混ぜた。 | |
| ・ | 눈대중으로 대충 위치를 정했다. |
| 目測で大体の位置を決めた。 | |
| ・ | 천의 길이를 눈대중으로 쟀다. |
| 布の長さを目で測った。 | |
| ・ | 눈대중으로는 1미터쯤 됩니다. |
| 目見当では1メートルくらいです。 | |
| ・ | 그는 항상 눈대중으로 요리한다. |
| 彼はいつも目分量で料理する。 | |
| ・ | 크기는 눈대중으로 재 주세요. |
| 大きさは目見当で測ってください。 | |
| ・ | 눈대중으로 소금을 넣었다. |
| 目分量で塩を入れた。 | |
| ・ | 눈대중으로 간을 했더니 좀 싱겁네요. |
| 目分量で味を整えたら、ちょっとうすいですね。 | |
| ・ | 아이디어가 무더기로 쏟아졌다. |
| アイデアが次々と出てきた。 | |
| ・ | 철사를 손으로 비트는 건 어려워요. |
| 針金を手でねじるのは難しい。 | |
| ・ | 쉬는 시간에 휴대폰 써도 돼요? |
| 休み時間に携帯を使ってもいいですか? |
