【で】の例文_156
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
그녀는 노래 경연에서 대상을 획득했습니다.
彼女は歌唱コンテスト大賞を獲得しました。
그는 영화제에서 대상을 수상했습니다.
彼は映画祭大賞を受賞しました。
저 선수는 세계 대회에서 대활약하고 있어요.
あの選手は世界大会大活躍しています。
그는 대회에서 대활약을 펼쳐 우승했어요.
彼は大会大活躍し、優勝しました。
이 선수는 이번 시즌 대활약하고 있다는 평을 받고 있어요.
この選手は今シーズン、大活躍していると評判す。
그녀는 영화에서 대활약하고 있어요.
彼女は映画大活躍しています。
그는 경기에서 대활약을 했어요.
彼は試合大活躍しました。
뜻밖의 사고로 그들은 한날한시에 세상을 떠났다.
まさかの事故、彼らは同じ日、同じ時間に亡くなった。
이 드라마는 등장인물이 많아요.
このドラマは登場人物が多いす。
김장 김치를 나누는 문화가 참 좋아요.
キムジャンキムチを分け合う文化が素敵す。
많은 배추로 김장 김치를 만들었어요.
たくさんの白菜キムジャンキムチを作りました。
엄마의 김장 김치는 정말 맛있어요.
母のキムジャンキムチは本当に美味しいす。
김장 김치는 오래 보관할 수 있어요.
キムジャンキムチは長く保存きます。
옛날에는 맷돌로 제분을 했습니다.
昔は石臼製粉していました。
최신 기계로 제분을 하고 있습니다.
最新の機械製粉を行っています。
이 공장에서는 밀 제분을 하고 있습니다.
この工場は小麦の製粉をしています。
추운 날에는 뜨거운 우육면이 최고예요.
冷たい日には熱い牛肉麺が最高す。
소고기가 듬뿍 들어간 우육면이에요.
牛肉がたっぷり入った牛肉麺す。
우육면은 중식 요리 중에서도 인기가 많아요.
牛肉麺は中華料理の中も人気があります。
우육면 국물은 진하고 깊은 맛이 있어요.
牛肉麺のスープは濃厚コクがあります。
이 가게 우육면은 정말 맛있어요.
この店の牛肉麺は本当においしいす。
사람들 앞에서 말할 때는 자세를 의식하다.
人前話すときは姿勢を意識する。
이 펜은 잉크가 끈적거리니 조심해야 한다.
このペンはインクがべたつくの注意が必要だ。
더운 날에는 땀으로 몸이 끈적거린다.
暑い日に汗体がべたつく。
어려운 상황에서 친구가 나를 잘 챙겨주었다.
困難な状況、友達が私の面倒を見てくれた。
북녘 지역에서 온 사람입니다.
北方地域から来た人す。
음식 냄새에 헛구역질이 나서 자리를 피했다.
食べ物の匂い空えずきがして、席を離れた。
이번 시즌에서 맞수와의 승부가 중요하다.
今シーズンライバルとの勝負が重要だ。
그는 내 맞수니까 절대로 방심할 수 없다.
彼は私のライバルだから、絶対に油断きない。
이번 경기는 맞수와의 대결이라 더 흥미진진하다.
今回の試合はライバルとの対決なの、もっと興味深い。
우리는 좋은 콤비가 될 수 있을 거야.
私たちは良いコンビになることがきるだろう。
그 콤비는 무대 위에서 아주 자연스러워 보였다.
そのコンビは舞台の上とても自然に見えた。
이 두 사람은 최고의 콤비를 이루고 있다.
この二人は最高のコンビを組んいる。
병원에서는 환자의 상태에 맞는 환자식을 제공한다.
病院は患者の状態に合った患者食を提供する。
환자식은 주로 소화가 쉬운 음식으로 준비된다.
患者食は主に消化しやすい食べ物準備される。
병원에서는 환자식이 환자의 건강 상태에 맞춰 제공된다.
病院は病人食が患者の健康状態に合わせて提供される。
환자식은 소화가 쉬운 재료로 만들어져야 한다.
病人食は消化しやすい材料作られなければならない。
환자식은 보통 간단하고 가벼운 음식으로 구성된다.
病人食は通常、シンプル軽い料理構成されている。
병원에서 제공하는 환자식은 영양이 균형 잡혀 있다.
病院提供される病人食は栄養がバランスよく取れている。
환자식은 소화가 잘 되는 재료로 만들어져야 한다.
病人食は消化が良い食材作られなければならない。
대공개 행사에 많은 사람들이 모였다.
大公開イベント多くの人々が集まった。
이 투자처는 장기적인 관점에서 유망하다.
この投資先は長期的な視点有望だ。
어린 양은 따뜻한 햇볕 아래에서 편안히 잠들었다.
小羊は温かい日差しの下気持ちよく眠っていた。
그는 마치 어린 양처럼 순진하다.
彼はまる小羊のように無邪気だ。
어린 양이 풀밭에서 뛰어놀고 있다.
小羊が草むら跳ね回っている。
우화 속에서 주인공은 항상 중요한 교훈을 얻는다.
寓話の中主人公はいつも重要な教訓を得る。
그녀는 자주 생트집을 잡아서 모두 피곤하다.
彼女はよく無理な言いがかりをつけるの、みんな疲れている。
상사가 자주 생트집을 잡아서 직원들이 불만을 느낀다.
上司はよく無理な言いがかりをつけるの、社員たちは不満を感じている。
억지스럽게 부탁하는 건 좋은 방법이 아니다.
強引に頼むことは良い方法はない。
그는 생떼를 써서 회의에서 불편한 분위기를 만들었다.
彼は無理押しをして、会議不快な雰囲気を作った。
[<] 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160  [>] (156/1633)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.