【で】の例文_278
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
그런 실없는 소리를 진지하게 받아들이지 마.
そんなふざけたことを真に受けない
그 풍경은 인상이 깊어서 지금도 잊을 수 없다.
その景色は印象深くて、今も忘れられない。
인간관계는 알다가도 모를 일이다.
人間関係は分かりそう分からないことだ。
그 수수께끼 같은 사건은 알다가도 모를 일이다.
あの謎の事件は分かりそう分からない。
그녀의 마음은 알다가도 모를 일이다.
彼女の気持ちは分かりそう分からない。
미래의 일은 알다가도 모를 일이다.
未来のことは分かりそう分からないことだ。
그의 언행은 알다가도 모를 일이 많다.
彼の言動は分かりそう分からないことが多い。
사람의 마음은 알다가도 모를 일이 많다.
人の心は分かりそう分からないことが多い。
그 사람의 마음은 알다가도 모를 일이다.
あの人の気持ちは分かりそう分からないことだ。
그는 짜고 치는 고스톱 같은 경기에서 쉽게 이겼다.
彼は出来レースのような試合簡単に勝った。
정치인들의 다툼은 사실 짜고 치는 고스톱인 경우가 많다.
政治家たちの争いは、実は出来レースあることが多い。
출연자가 이미 정해져 있어서 이 오디션은 짜고 치는 고스톱이다.
出演者が決まっているの、このオーディションは出来レースだ。
그가 팀에 합류하면서 프로젝트 진행에 속도가 붙었다.
彼がチームに加わったこと、プロジェクトの進行に拍車がかかった。
그가 규칙을 무시하면서 팀의 분노를 샀다.
彼がルールを無視したこと、チームの怒りを買った。
그런 말을 하면 주변 사람들의 분노를 살 것이다.
そのような言葉を言うこと、周りの人々の怒りを買うことになるよ。
그녀가 다른 사람을 무시하면서 분노를 샀다.
彼女が他の人を無視したこと、怒りを買った。
그녀는 약속을 지키지 않아서 분노를 샀다.
彼女は約束を守らなかったの、怒りを買ってしまった。
그의 태도는 콧방귀를 뀌는 듯한 태도라 기분이 나빴다.
彼の態度は鼻あしらうようなものだったの、気分が悪かった。
콧방귀를 뀌다니, 저 사람은 정말 무례하다.
あしらうなんて、あの人は本当に失礼だ。
그는 내 의견에 콧방귀를 뀌듯 반응했다.
彼は私の意見に鼻あしらうように反応した。
그 사람은 모두의 조언을 콧방귀를 뀌고 전혀 귀 기울이지 않는다.
あの人はみんなのアドバイスを鼻あしらって、全然聞く耳を持たない。
그녀는 내 질문을 콧방귀를 뀌고 무시해 버렸다.
彼女は私の質問を鼻あしらって、無視してしまった。
그 상사는 부하 직원의 의견을 콧방귀를 뀌고 전혀 듣지 않았다.
その上司は部下の意見を鼻あしらって、全く聞こうとしなかった。
그는 내 의견을 콧방귀를 뀌고 전혀 진지하게 듣지 않았다.
彼は私の意見を鼻あしらって、全然真剣に聞こうとしなかった。
내가 가수라고 하니까 사람들이 콧방귀 뀌었어요.
私が歌手だと言ったら、みんなは鼻笑った。
선생님은 내 말에 콧방귀를 뀔 뿐이었다.
先生は私の言葉を鼻あしらうだけだった。
그는 어떤 상황에도 필요한 존재로 약방에 감초와 같다.
彼はどんな状況にも必要な存在、まる薬舗に甘草のようだ。
소중한 사람과 함께 보내는 시간은 세상을 다 가진 것 같은 행복감을 준다.
大切な人と一緒に過ごす時間は、まる世界を手に入れたような幸福感がある。
행복한 순간, 세상을 다 가진 것 같은 기분이 든다.
幸せな瞬間、まる世界を全て手に入れたかのように嬉しい。
성공을 거두면서 세상을 다 가진 것 같은 기분이다.
成功を収めたこと、まる世界を手に入れたかのような気持ちだ。
그 사건은 SNS에서 퍼져나가며 매스컴을 타게 되었다.
その事件はSNS拡散され、メディア取り上げられることになった。
그의 인터뷰가 TV에서 매스컴을 타서 화제가 되었다.
彼のインタビューがテレビ取り上げられ、話題になった。
새로운 영화는 개봉 전부터 매스컴을 타고 주목을 받고 있다.
新しい映画は公開前からメディア取り上げられて注目を集めている。
SNS에 올린 게시물이 매스컴을 타서 일약 유명해졌다.
SNSの投稿がメディア取り上げられ、一躍有名になった。
그 사건은 매스컴을 타서 전국적인 화제가 되었다.
その事件はメディア取り上げられ、全国的な話題となった。
그의 노래는 꾀꼬리 같은 목소리로 맑다.
彼の歌声はまるウグイスのように澄んいる。
사업에 실패한 탓에 가세가 기울어져 생활이 어려워졌다.
事業に失敗したせい家運が傾き、生活が困難になった。
갑작스러운 사고로 가세가 기울어져 가계가 어려워졌다.
突然の事故家運が傾き、家計が厳しくなった。
불경기로 가세가 기울어져 생활이 힘들어졌다.
不況家運が傾き、生活が苦しくなった。
불경기로 가세가 기울기 시작했다.
不景気の影響家運が傾き始めた。
회사가 도산하로 가세가 기울어졌다.
会社の倒産家運が傾いてしまった。
조금만 더 있으면 짬이 나니까 그 후에 이야기하자.
もう少し手が空くから、その後に話そう。
창문 밖에서 빗발이 굵어지는 소리가 들린다.
窓の外雨脚が強まってきたのが聞こえる。
갑자기 빗발이 굵어져서 서둘러 집으로 돌아갔다.
突然、雨脚が強まってきたの、急い家に帰った。
날씨가 풀리면 야외 활동이 즐거워진다.
暖かくなると、外の活動が楽しくなる。
이제 날씨가 풀리니까 두꺼운 옷을 입지 않아도 된다.
これから暖かくなるの、厚着をしなくてよくなる。
오늘은 날씨가 풀려서 운동하기 좋네요.
今日は天気が暖かくて、運動するのにいいすね。
그 작가의 집필 속도는 여간 아니다.
あの作家の執筆速度は普通はない。
그녀의 노력은 여간 아니다.
彼女の努力は普通はない。
그의 재능은 여간 아니다.
彼の才能は普通はない。
[<] 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280  [>] (278/1708)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.