<での韓国語例文>
| ・ | 정기적인 검진을 통해 조기에 눈병을 발견하는 것이 중요합니다. |
| 定期的な検診で早期に眼病を発見することが大切です。 | |
| ・ | 불면증 환자는 수면에 대한 불안을 안고 있는 경우가 많습니다. |
| 不眠症の患者さんは、睡眠に対する不安を抱えていることが多いです。 | |
| ・ | 불면증의 예방에는 규칙적인 생활 리듬이 중요합니다. |
| 不眠症の予防には、規則正しい生活リズムが大切です。 | |
| ・ | 불면증은 나이를 불문하고 누구에게나 일어날 수 있는 질병입니다. |
| 不眠症は、年齢を問わず誰にでも起こり得る病気です。 | |
| ・ | 불면증 진단에는 전문의의 진찰이 필요합니다. |
| 不眠症の診断には、専門医の診察が必要です。 | |
| ・ | 불면증 개선에는 생활 습관의 재검토가 중요합니다. |
| 不眠症の改善には、生活習慣の見直しが重要です。 | |
| ・ | 불면증은 1개월 이상 수면 문제가 계속되는 질병입니다. |
| 不眠症は、1ヶ月以上睡眠問題が続く病気です。 | |
| ・ | 잠을 못 이루는 밤이 잦아지고, 불면증으로 고생하는 사람도 많습니다. |
| 眠れない夜が頻繁になり、不眠症に悩む人も多いです。 | |
| ・ | 이별과 함께 찾아온 불면증으로 고생했다. |
| 別れと共に訪れた不眠症で苦労した。 | |
| ・ | 야뇨증 치료에는 가족의 협력과 이해가 필수적입니다. |
| 夜尿症の治療には、家族の協力と理解が不可欠です。 | |
| ・ | 야뇨증을 앓고 있는 아이에게는 정신적인 도움도 매우 중요합니다. |
| 夜尿症の子どもには、精神的なサポートも大切です。 | |
| ・ | 야뇨증 예방에는 취침 전 수분 섭취를 자제하는 등의 생활 습관 개선이 효과적입니다. |
| 夜尿症の予防には、就寝前の水分摂取を控えるなどの生活習慣の改善が効果的です。 | |
| ・ | 아이의 야뇨증으로 고민하고 있는 부모가 적지 않다. |
| 子どもの夜尿症で悩んでいる親は少なくない。 | |
| ・ | 비로 노면이 미끄러워서 발을 접질렀어요. |
| 雨で路面が滑って足を挫いた。 | |
| ・ | 염좌를 방지하기 위해서는 스트레칭이 효과적입니다. |
| 捻挫を防ぐためには、ストレッチが効果的です。 | |
| ・ | 만약 가벼운 염좌라면, 집에서 안정을 취하면 나을 거예요. |
| 軽い捻挫なら、自宅で安静にしていれば治ります。 | |
| ・ | 운동선수에게 염좌는 피하고 싶은 부상 중 하나입니다. |
| スポーツ選手にとって、捻挫は避けたい怪我の一つです。 | |
| ・ | 염좌의 재발을 막기 위해 재활 치료가 중요합니다. |
| 捻挫の再発を防ぐために、リハビリテーションが重要です。 | |
| ・ | 농구에서는 발목 염좌가 많다고 합니다. |
| バスケットボールでは足首の捻挫が多いそうです。 | |
| ・ | 발목 염좌는 다리 내측이 접질러서 생기는 경우가 많아요. |
| 足首の捻挫は、足を内側にひねって生じることが多いです。 | |
| ・ | 계단에서 넘어지는 바람에 허리를 삐었어요. |
| 階段で転んだせいでぎっくり腰になりました。 | |
| ・ | 허릴 삐끗해서 자택에서 요양 중이래요. |
| ぎっくり腰になっちまって自宅療養中だそうです。 | |
| ・ | 빈 시간에 취미인 독서를 즐깁니다. |
| 空いた時間で趣味の読書を楽しみます。 | |
| ・ | 예정이 비어 있어서 친구와 만나기로 약속했어요. |
| 予定が空いたので、友人と会う約束をしました。 | |
| ・ | 레스토랑은 비어 있을까요? |
| レストランは空いているでしょうか。 | |
| ・ | 예약을 취소해서 방이 비었어요. |
| 予約をキャンセルしたので、部屋が空きました。 | |
| ・ | 전철이 비어 있어서 앉을 수 있었어요. |
| 電車が空いていて、座ることができました。 | |
| ・ | 자리가 비어 있으니 앉으세요. |
| 席が空いていますので、どうぞお座りください。 | |
| ・ | 떨리는 손으로 문고리를 잡았습니다. |
| 震える手でドアノブを掴みました。 | |
| ・ | 긴장으로 눈꺼풀이 떨리고 있어요. |
| 緊張で瞼が震えています。 | |
| ・ | 피로로 다리가 떨리고 있어요. |
| 疲労で足が震えています。 | |
| ・ | 개가 추위에 떨고 있어요. |
| 犬が寒さで震えています。 | |
| ・ | 분노로 입술이 떨리고 있어요. |
| 風で木の葉が震えています。 | |
| ・ | 바람에 나뭇잎이 떨리고 있어요. |
| 風で木の葉が震えています。 | |
| ・ | 흥분으로 온몸이 떨리고 있어요. |
| 興奮で全身が震えています。 | |
| ・ | 공포로 무릎이 떨리고 있어요. |
| 恐怖で膝が震えています。 | |
| ・ | 지진으로 유리창이 떨렸어요. |
| 地震で窓ガラスが震えました。 | |
| ・ | 추위로 손이 떨리고 있어요. |
| 寒さで手が震えています。 | |
| ・ | 귀염을 떨다. |
| カワイイ仕草で甘える。 | |
| ・ | 오늘은 하루종일 흐려서 조금 우울한 기분입니다. |
| 今日は一日中曇りで、少し憂鬱な気分です。 | |
| ・ | 오늘은 날씨가 흐려서 별로 덥지 않네요. |
| 今日は曇りなのであまり暑くないですね。 | |
| ・ | 내일 아침은 흐립니다. |
| 明日の朝は曇りです。 | |
| ・ | 내일도 대체로 흐린 가운데 제주도에는 계속해서 비가 내리겠습니다. |
| 明日もおおよそ曇りの真ん中で済州島は継続して雨が降ります。 | |
| ・ | 하늘이 흐려서 바로 비가 오지 않을까 걱정입니다. |
| 空が曇っているので、これから雨が降るのではないかと心配です。 | |
| ・ | 오늘은 아침부터 비로, 하늘이 잔뜩 흐리네요. |
| 今日は朝から雨で、どんよりとした曇り空ですね。 | |
| ・ | 내일은 날씨가 흐리겠습니다. |
| 明日は曇りでしょう。 | |
| ・ | 빗방울이 지붕을 타고 빗물받이로 흘러들고 있습니다. |
| 雨粒が屋根を伝って、雨樋に流れ込んでいます。 | |
| ・ | 빗방울이 나뭇잎을 때리는 모습이 아름답네요. |
| 雨粒が木の葉を叩く様子が美しいですね。 | |
| ・ | 우산에 닿는 빗방울 소리가 기분 좋습니다. |
| 傘に当たる雨粒の音が心地よいです。 | |
| ・ | 수면에 비치는 풍경이 아름답습니다. |
| 水面に映る景色が美しいです。 |
