<での韓国語例文>
| ・ | 시큼한 맛이 나요. |
| とても酸っぱいです。 | |
| ・ | 이 커피는 산미가 강해요. |
| このコーヒは酸味がきついです。 | |
| ・ | 냉면에 식초를 넣으면 상큼하고 맛있어요. |
| 冷麺にお酢を入れるとさっぱりして美味しいです。 | |
| ・ | 마켓에서는 신선한 과일 향이 풍기고 있습니다. |
| マーケットでは新鮮なフルーツの香りが漂っています。 | |
| ・ | 아로마 향으로 힐링된다. |
| アロマの香りで癒される。 | |
| ・ | 커피 향을 좋아해요. |
| コーヒーの香りが好きです。 | |
| ・ | 차 향이 참 좋네요. |
| お茶の香りが凄くいいですね。 | |
| ・ | 새 책의 향기를 좋아해요. |
| 新しい本の香りが好きです。 | |
| ・ | 카페에서 커피의 좋은 향기가 납니다. |
| カフェでコーヒーのいい香りがします。 | |
| ・ | 삼림 속에서 나무들의 향기를 즐기고 있습니다. |
| 森林の中で木々の香りを楽しんでいます。 | |
| ・ | 내 안에서 진심으로 우러나오는 마음의 향기가 진정한 향기입니다. |
| 私の中から心から湧き出る心の香りが本当の香りです。 | |
| ・ | 우리는 남들의 주목을 끌기 위해 자신의 몸을 향기로 장식해왔다. |
| 我々は、他人の注目を集めるため、自分の体を香りで装飾してきた。 | |
| ・ | 꽃밭에서 꽃향기를 느끼다. |
| 花畑で花の香りを感じる。 | |
| ・ | 피망은 고추의 일종이다. |
| ピーマンとは、トウガラシの一種である。 | |
| ・ | 피망의 원산지는 중남미 열대지방입니다. |
| ピーマンの原産地は中南米の熱帯地方です。 | |
| ・ | 피망은 생으로 먹을 수 있습니다. |
| ピーマンは生で食べることができます。 | |
| ・ | 허허벌판에는 광활한 하늘이 펼쳐져 있다. |
| 果てしない野原で季節の移り変わりを感じる。 | |
| ・ | 허허벌판에서 마음이 평온해지다. |
| 果てしない野原で心が穏やかになる。 | |
| ・ | 허허벌판에서 먼 산들을 바라보다. |
| 果てしない野原で遠くの山々を見渡す。 | |
| ・ | 허허벌판에서 자연의 소리에 귀를 기울인다. |
| 果てしない野原で自然の音に耳を傾ける。 | |
| ・ | 허허벌판에서 풀 내음이 풍기고 있다. |
| 果てしない野原で草の香りが漂っている。 | |
| ・ | 허허벌판에서 행복한 시간을 보낸다. |
| 果てしない野原で幸せなひとときを過ごす。 | |
| ・ | 허허벌판에서 별빛을 바라보다. |
| 果てしない野原で星空を眺める。 | |
| ・ | 조수의 영향으로 파도가 거세지다. |
| 潮の影響で波が強くなる。 | |
| ・ | 밀물로 파도가 거세지다. |
| 上げ潮で波が激しくなる。 | |
| ・ | 밀물이 끝날 때까지 기다리다. |
| 上げ潮が終わるまで待つ。 | |
| ・ | 조수의 간만에서 해면이 상승하고 있는 상태를 밀물이라고 한다. |
| 潮の干満で、海面が上昇しつつある状態を上げ潮という。 | |
| ・ | 간조에서 만조까지의 사이에서 해면이 상승하고 있을 때를 밀물이라고 한다. |
| 干潮から満潮までの間で海面が上昇しつつあるときを上げ潮という。 | |
| ・ | 썰물의 영향으로 물고기가 적다. |
| 下げ潮の影響で魚が少ない。 | |
| ・ | 썰물에 게를 잡다. |
| 引き潮でカニを捕まえる。 | |
| ・ | 썰물 때문에 항구가 얕아진다. |
| 引き潮のせいで港が浅くなる。 | |
| ・ | 썰물의 영향으로 물고기가 적다. |
| 引き潮の影響で魚が少ない。 | |
| ・ | 조수의 간만에서 해면의 하강 상태를 썰물이라 한다. |
| 潮の干満で、海面の下降状態を下げ潮という。 | |
| ・ | 썰물에 조개를 줍다. |
| 引き潮で貝を拾う。 | |
| ・ | 드넓은 교정에서 운동회가 열린다. |
| 広々としている校庭で運動会が行われる。 | |
| ・ | 드넓은 목장에서 말을 타다. |
| 広々としている牧場で馬に乗る。 | |
| ・ | 드넓은 놀이공원에서 놀이기구를 즐긴다. |
| 広々としている遊園地で乗り物を楽しむ。 | |
| ・ | 드넓은 전시회에서 예술을 감상한다. |
| 広々としている展覧会でアートを鑑賞する。 | |
| ・ | 드넓은 해변에서 모래놀이를 한다. |
| 広々としているビーチで砂遊びをする。 | |
| ・ | 드넓은 강에서 낚시를 즐긴다. |
| 広々としている川で釣りを楽しむ。 | |
| ・ | 드넓은 광장에서 행사가 열린다. |
| 広々としている広場でイベントが開催される。 | |
| ・ | 드넓은 체육관에서 경기를 관람하다. |
| 広々としている体育館でスポーツをする。 | |
| ・ | 드넓은 캠퍼스에서 학생들이 산책하고 있다. |
| 広々としているキャンパスで学生が散歩している。 | |
| ・ | 너른 상가에서 쇼핑을 즐기고 있다. |
| 広い商店街で買い物を楽しんでいる。 | |
| ・ | 너른 공항 터미널에서 여행객이 넘쳐나고 있다. |
| 広い空港のターミナルで旅行客が溢れている。 | |
| ・ | 너른 집 마당에서 바비큐를 하고 있다. |
| 広い家の庭でバーベキューをしている。 | |
| ・ | 간척지 물가에서 아이들이 놀고 있다. |
| 干拓地の水辺で子供たちが遊んでいる。 | |
| ・ | 간척지 수로에는 물고기들이 많이 헤엄치고 있다. |
| 干拓地の水路には魚がたくさん泳いでいる。 | |
| ・ | 간척지 논에서 벼 베기가 이루어진다. |
| 干拓地の田んぼで稲刈りが行われる。 | |
| ・ | 간척지 토양은 비옥하여 작물 재배에 적합하다. |
| 干拓地の土壌は肥沃で作物の栽培に適している。 |
