<との韓国語例文>
| ・ | 이게 진실이라고 단언합니다. |
| これが真実だと断言します。 | |
| ・ | 틀림없다고 단언할 수 있어요? |
| 間違えないと断言できますか? | |
| ・ | 그는 그녀가 옳다고 우리들에게 명언했다. |
| 彼は彼女が正しいと我々に明言した 。 | |
| ・ | 그는 이 일을 그만둘 생각이 없다고 명언했다. |
| 彼はこの仕事をやめるつもりはないと明言した。 | |
| ・ | 본안 소송이란 통상적인 재판 절차를 말하며, 이에 따라 권리의 내용이 확정됩니다. |
| 本訴訟とは、通常の裁判手続きのことであり、これによって権利の内容が確定します。 | |
| ・ | 과거 엔화는 세계의 안전자산으로 위기 때마다 가치가 높아졌다. |
| かつて日本円は世界の安全資産として危機の度に価値が上昇した。 | |
| ・ | 좀 더 기다리세요. 잘 익어야죠. |
| もう少し待ってください。よく焼かないといけないですよ。 | |
| ・ | 담임선생님으로서 정말 드릴 말씀이 없습니다. |
| 担任として申し上げる言葉もありません。 | |
| ・ | 선생님에게 선물을 드렸습니다. |
| 先生にプレゼントを差し上げました。 | |
| ・ | 문을 잘 잠그고 외출하다. |
| ちゃんと鍵をかけて出かける。 | |
| ・ | 한국어는 어느 정도 배우긴 배웠는데 아직 잘 못해요. |
| 韓国語はある程度習ったことは習ったんですが、まだよくできません。 | |
| ・ | 늘 가족과 밥을 먹었는데 오늘은 혼자서 먹었어요. |
| いつもは家族とご飯を食べますが、今日は一人で食べました。 | |
| ・ | 그 경찰은 조국에 대한 열정과 애국심이 강하다. |
| あの警察は祖国に対する情熱と愛国心が強い。 | |
| ・ | 한국인의 애국심은 인터넷 게임의 세계에서도 발휘되고 있다고 한다. |
| 韓国人の愛国心はネットゲームの世界でも発揮されているという。 | |
| ・ | 배지란 세포나 미생물이 성장하기 쉽도록 인공적으로 만들어진 환경을 말합니다. |
| 培地とは細胞や微生物が成長しやすいよう人工的に作られた環境のことをいいます。 | |
| ・ | 멀리뛰기는 멀리 뛰는 것을 경쟁하는 스포츠입니다. |
| 走り幅跳びは遠くに跳ぶことを競争するスポーツです。 | |
| ・ | 정부는 일자리를 늘리려고 새로운 정책을 수립했다. |
| 政府は働き口を増やそうと新たな政策を樹立した。 | |
| ・ | 금붕어는 산소가 부족해지면 수면에 떠서 뻐끔뻐끔합니다. |
| 金魚は酸素が不足してくると、水面に浮かんでパクパクします。 | |
| ・ | 기독교의 가르침은 막부의 신분제도에 위배되기 때문에 막부는 외국과의 교류를 제한했다. |
| キリスト教の教えは幕府の身分制度に反するため,幕府は外国との交流を制限した。 | |
| ・ | 1639년, 에도 막부는 쇄국 정책 때문에 포르투갈선의 입항을 금지했습니다. |
| 1639年,江戸幕府は,鎖国政策のためにポルトガル船の入港を禁止しました。 | |
| ・ | 쇄국이란 외국과의 교류가 없고, 국제적으로 고립한 상태를 말한다. |
| 鎖国とは、外国との交際がなく、国際的に孤立した状態をいう。 | |
| ・ | 쇄국이란 나라를 닫고, 외국과 교류하지 않는 것을 말한다. |
| 鎖国とは国を閉ざして外国との交際をしないことをいう。 | |
| ・ | 금속에 도색하는 것은 녹 방지 역할을 한다 |
| 金属に塗装することは錆防止の役目も担っている。 | |
| ・ | 자전거의 녹을 닦아내고 기름을 쳤다. |
| 自転車のさびを落として油をつけた。 | |
| ・ | 인건비와 재료비를 줄이는 것이 부실 공사를 하는 업체 측의 목적입니다. |
| 人件費と材料費を減らすことが手抜き工事をする業者側の目的です。 | |
| ・ | 부실 공사 신축이 늘고 있다고 건축사가 말했어요. |
| 手抜き工事の新築が増えていると建築士が言ってました。 | |
| ・ | 카펫의 탄 부분을 보수하다. |
| カーペットの焦げを補修する。 | |
| ・ | 아스팔트를 보수하다. |
| アスファルトを補修する。 | |
| ・ | 복잡한 일을 단순화하는 능력이 뛰어나다. |
| 複雑なことを単純化する能力に長けている。 | |
| ・ | 구시가지는 오래전부터 존재하는 거리를 가리킨다. |
| 旧市街地は、古くより存在する街のことを指す。 | |
| ・ | 옛 중심지를 원도심이라고 합니다. |
| 昔の中心地を「旧市街」といいます。 | |
| ・ | 그녀가 한 말은 거짓말이라고 속단해서는 안 된다. |
| 彼女の言ったことはうそだと速断すべきではない。 | |
| ・ | 다른 사람에게 들은 내용을 지레짐작해서 실패하는 경우가 있습니다. |
| 人から聞いた内容を早合点してしまい、失敗してしまうことがあります。 | |
| ・ | 그들은 바로 결론을 서두른다. 지레짐작하는 경우가 자주 있다. |
| 彼らはすぐに結論を急ぐ。早合点することがよくある。 | |
| ・ | 내가 한 것이라고 그는 지레짐작했다. |
| 私がやったのだと彼は早合点した。 | |
| ・ | 부부는 이혼을 신청하기 전에 법적 별거를 하기로 했다. |
| 夫婦は離婚を申請する前に法的別居をすることにした。 | |
| ・ | 이혼을 전제로 한 별거를 생각하고 있어요. |
| 離婚を前提とした別居を考えています。 | |
| ・ | 남편이 이혼에 응해 주지 않는 경우에는 먼저 별거하는 것을 추천합니다. |
| 夫が離婚に応じてくれない場合には、まず別居をすることをお勧めします。 | |
| ・ | 나는 지금 남편과 별거 중입니다. |
| 私は今、夫と別居中です。 | |
| ・ | 영수 씨 가족은 화목한 분위기의 아주 멋진 가족입니다. |
| ヨンスさん一家は、仲睦まじい雰囲気のとても素敵な家族です。 | |
| ・ | 한국에서는 1월1일을 신정이라고 합니다. |
| 韓国では1年のはじめをお正月といいます。 | |
| ・ | 변압기란 전압을 바꾸기 위해 사용되는 기기입니다. |
| トランス(変圧器)とは、電圧を変えるために使われる機器です。 | |
| ・ | 이 전자제품은 일본 거라 변압기가 없으면 한국에서는 사용할 수 없어요. |
| この電気製品は日本のものなので、トランスがなければ韓国では使用できません。 | |
| ・ | 만약 100V용 전자기기를 한국에서 사용하려면 변압기를 지참하세요. |
| もし100V用の電子機器を韓国で使用するなら、トランスを持参しましょう。 | |
| ・ | 변전소에는 변전을 하기 위한 변압기가 내포되어 있습니다. |
| 変電所には、変電を行うためのトランス(変圧器)が内包されています。 | |
| ・ | 변압기는 전압을 조정하는 기기입니다. |
| トランス(変圧器)は電圧を調整する機器です。 | |
| ・ | 전기를 보낼 때는 송전 중의 손실을 줄이기 위해 전압을 높입니다. |
| 電気を送るときは、送電中のロスを少なくするために、電圧を高くします。 | |
| ・ | 전압의 V란 무엇입니까? |
| 電圧のVとは何ですか? | |
| ・ | 변전소는 발전소와 배전 사이에 전기 전압을 바꾸는 장소입니다. |
| 変電所は発電所と配電までの間に、電気の電圧を変える場所です。 | |
| ・ | 변전소는 전기의 전압을 바꾸는 장소입니다. |
| 変電所とは、電気の電圧を変える場所です。 |
