【と】の例文_1072
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
복도는 현관과 방 사이를 오고가는 통로이다.
廊下は玄関部屋同士を行き来する通路である。
자기애가 강한 사람은 자신의 것에는 열심이지만 주위의 것에는 그다지 신경 쓰지 않는다.
自己愛が強い人は、自分のこには一生懸命だけど、周りのこはあまり気にしない。
자기애는 매우 중요하지만 자기애가 지나치면 인간관계가 원만하지 않게 된다.
自己愛はても大切だけど、自己愛過剰になる人間関係がうまくいかなくなる。
자기애와 자존심이 매우 강하다.
自己愛プライドがても強い。
말꼬리를 흐리는 걸 보니 거짓말 하고 있구나?
言葉じりを濁すころをみる、嘘を言っているんだな?
말꼬리를 물고 늘어지다.
言葉じりをらえる。
경찰이 경광등으로 과속하는 오토바이에게 경고를 주며 쫓고 있다.
警察が警光灯で加速するオートバイに警告を与え、追いかけている。
분화구에서 용암이 분출되는 모습을 카메라가 포착했다.
噴火口から溶岩が噴き出す様子をカメラがらえた。
판사는 이 사건이 언론의 주목을 받고 있다는 사실을 의식하고 있다.
判事はこの事件がマスコミの注目を浴びているこを意識している。
변호사보다 판사가 더 힘들거 같애.
弁護士より判事がもっ大変そう。
헌혈된 혈액에는 유효기간이 있으며, 장기 보존할 수도 없습니다.
献血された血液には有効期限があり、長期保存するこもできません。
헌혈이란, 병이나 부상으로 수혈을 필요로 하는 환자를 위해, 자신의 혈핵을 무상으로 제공하는 것입니다.
献血は、病気やけがで輸血を必要する患者さんのために、自分の血液を無償で提供するこです。
헌혈을 함으로써 한 사람이라도 생명을 구할 수 있다.
献血をするこで一人でも命が助かる。
어린아이들이 장래꿈을 스스럼없이 ‘건물주’라고 꼽고 있다.
子どもたちが将来の夢を気安く「建物の持ち主」だ言っている。
보람과 긍지를 느끼다.
やりがい誇りを感じる。
기뻐해 주시니 선물한 보람이 있네요.
喜んでくださる、 プレゼントしたかいがありますね。
저 아이돌 그룹은 꽃미남 컨셉으로 인기를 얻고 있다.
あのアイドルグループは、美男のコンセプトで人気を得ている。
금성은 수성과 지구 사이에 있는 행성입니다.
金星は水星地球の間にある惑星です。
수성은 태양계 혹성 중에서 크기나 질양 모두 가장 작다.
水星は、太陽系惑星の中で大きさ、質量もに最小のものである。
수성은 태양계의 혹성 중에서 가장 태양에 가깝다.
水星は、太陽系の惑星のなかで、もっも太陽に近い。
우리 형은 한때 깡패짓을 하고 돌아다녔다.
私たちのお兄さんはあるき、ヤクザをして歩き回っている。
면접시 노랑머리는 안하는 게 좋습니다.
面接の時は茶髪はやめた方がいい思います。
무슨 일이든 지속적으로 노력하는 게 필요합니다.
どんなこでも持続的に努力するこが求められます。
돈을 빌리는 게 부담이 된다.
お金を借りるこが負担になる。
금메달 가져오기까지 단 한 세트도 내주지 않았다.
金メダルを獲得するまで、ただのワンセットも譲らなかった。
단 한 세트도 내주지 않은 완벽한 승리였다.
1セットも取られない完璧な勝利だった。
모아서 사는 게 싸기 때문에 항상 세트를 구입합니다.
め買いしたほうが安いので、いつもセットを買います。
단품으로 주문하는 것보다 세트 가격이 20% 저렴합니다.
単品で注文するよりもセット料金のほうが20%割安です。
폭탄주 20잔도 끄떡없는 애주가다.
爆弾酒20杯程度ではびくもしない愛酒家だ。
마른 목을 축이기 위해서 컵의 물을 한 모금 마셨다.
乾いた喉を潤すためにコップの水をひ口飲んだ。
인간의 뇌는 스스로 정보를 찾았을 때 그 정보를 오래 기억하는 특성이 있다.
我々の脳は自ら情報を探したき、その情報を長い間記憶する特性がある。
뇌는 우리 몸의 작은 우주로 불리운다.
脳は、私たちの身体の小さな宇宙して呼ばれる。
인간의 뇌는그냥 방치해 두면 지식을 잊어버리게 됩니다.
人間の脳は放っておく知識を忘れてしまうものです。
손을 자주 움직이면 뇌 기능이 좋아진다.
手をよく動かす脳の機能がよくなる。
좋은 습관을 늘리고 나쁜 습관을 줄이는 것으로 뇌가 활성화한다.
良い習慣を増やし、悪い習慣を減らすこで脳が活性化する!
뇌 신경세포는 다소 감소해도 생명에는 영향이 없습니다.
脳の神経細胞は多少減少しても生命に影響が出るこはありません。
뇌에는 많은 혈과과 신경이 있기 때문에 두부를 소중히 해야한다.
脳にはたくさんの血管や神経があるため、頭部は大事にしないいけない。
1층석과 5층석에만 2명 자리 남았어. 어디가 좋아?
1階席5階席にだけ、2名席が余ってる。どこがいい?
희망하는 일을 좀처럼 찾을 수 없는 게 파견 사원의 단점일지도 모르겠습니다.
希望に合う仕事がなかなか見つからないのが派遣社員のデメリットかもしれません。
파견 사원으로 일하고 있어요.
派遣社員して働いています。
겨우 한숨 돌렸다.
やっ一息ついた。
재판만 끝나면 한숨 돌릴 텐데.
裁判さえ終わればほっするのに。
여기서 한숨 돌리고 가자.
ここでちょっ休んで行こう。
솔직히 말씀드리면, 모르겠어요.
正直言います、わからないです。
티켓 판매 기간을 빨리 알았으면 샀을 턴데.
チケットの販売期間を早く知っていたら 買っていたのに。
나 같으면 절대로 그런 짓은 안 했을 텐데.
僕だったら決してそんなこはしなっかたのに。
고등학교 때 좀 더 공부했으면 좋았을 텐데.
高校時代にもっ勉強すればよっかただろうに。
인생에 의미에 관한 물음에 대해 만족할 만한 대답을 찾는 것은 불가능하다.
人生の意味についての問いに対する満足な答えを見出すこは不可能である。
독신 남녀와 1인 세대가 늘어나는 세태를 반영해 다큐멘터리를 만들었다.
独身男女1人世帯が増える世態を反映し、ドキュメンタリーを作った。
외모 지상주의가 지배하는 이 세태에 대해서 사람들이 한 번쯤 진지하게 생각했으면 한다.
外見至上主義が支配するこの世相について、人々が一度位真剣に考えてみたら思う。
[<] 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080  [>] (1072/1360)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.