【と】の例文_1138
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
아버지의 죽음이라는 받아들이기 힘든 현실과 마주하지 않으면 안 된다.
父の死いう、受け入れがたい現実向き合わなければいけない。
이제까지 알지 못했던 진실과 마주하게 되었다.
これまで知らなかった真実向き合うこになった。
먹기 전에 "잘 먹겠습니다"라고 말합니다.
食べる前に、「いただきます」言います。
지난주부터 개를 키우기 시작했어요. 너무 귀여워요.
先週から犬を飼い始めました。てもかわいいです。
회사에 가는 도중에 문뜩 오늘은 어머니 생일이라는 것이 생각났다.
会社に行く途中、ふ今日は母の誕生日だったこを思い出した。
산책을 하면 문뜩 좋은 아이디어가 떠오르는 경우가 있다.
散歩をする、ふいいアイデアが浮かぶこがある。
문뜩 하늘을 보니까 별이 너무 아름다웠다.
空を見たら星がてもきれいだった。
왜 그런 걸 물어보세요?
なぜそんなこを聞くのですか。
한 가지 묻고 싶은 게 있습니다.
一つ聞きたいこがあるんです。
모르는 게 있으면 선생님에게 물으세요..
知らないこがありましたら、先生に聞いてください。
하나 물어 보고 싶은 게 있는데, 괜찮아?
つ聞きたいこがあるんだけど、いい?
좀 물어볼 게 있는데요.
ちょっお聞きしたいのですが。
기수가 탄 말에 의해 겨루어지는 경기를 경마라고 한다.
騎手の乗った馬により競われる競技を競馬いう。
그녀가 부탁할 때의 말투가 마음에 들지 않는다.
彼女がお願いをするきの言い草が気に入らない。
왠지 모르게 마음에 들지 않는다.
なんなく気に入らない。
고등학생 정도면 이해할 수 있을 겁니다.
高校生位なら理解するこができるはずです。
그녀는 이 사항을 농담이라 생각했다.
彼女はこの事柄を冗談考えた。
내일부터 계약이 무효가 된 것으로 간주하겠습니다.
明日から契約が無効のものだ見なします。
한국어를 인생의 일부로 간주하다.
韓国語を人生の一部見なす。
결석으로 간주하다.
欠席みなす。
A를 B로 간주하다.
AをBみなす。
거시기, 물어볼 게 있는데요.
ええ、聞きたいこがあるんですが。
소리가 1초에 몇 회 진동하는지를 표현한 것을 주파수라 부릅니다.
音が一秒間に何回振動しているかを表現したものを周波数いいます。
입으로는 자상한 듯이 말하지만, 맘속은 음흉하다.
口では優しそうなこを言っているが、心の中は陰険だ。
그는 음흉한 눈으로 살짝 그녀를 보았습니다.
彼はいやらしい目で彼女をそっ見ました。
정보는 기업의 존속에 있어 불가결한 것이 되었어요.
情報は企業の存続にって不可欠のものになっているのです。
선생에게 인내력은 불가결하다.
教師にって忍耐力は不可欠だ。
이 프로젝트에는 그가 불가결하다.
このプロジェクトでは、彼が不可欠だ。
살아가는 데는 꼭 잠을 자는 것이 불가결하다.
生きていくのにはどうしても眠るこが不可欠だ。
준비물이란 미리 마련하여 갖추어 놓는 물건입니다.
持ち物は必要に応じて前もって揃えておく物です。
무역 수지가 적자가 되다.
貿易収支が黒字なる。
주거래 은행이란 가장 융자 잔액이 큰 거래 금융기관을 말한다.
メインバンクは、最も融資残高の大きな取引金融機関をいう。
상대는 수세에 몰려 쩔쩔매며 뒤로 물러났다.
相手は受け太刀になってたじたじ後へ引いた。
개를 데리고 산책하면 이웃 사람들이 자주 말을 걸어온다.
犬の散歩をしている、ご近所の人によく声をかけられる。
이 팀은 원정 경기가 되면 고전한다.
このチームは、アウェイゲームになる苦戦するんだ。
사람은 고행하는 것으로 맑아진다.
人は苦行するこで浄められる。
진학할 곳을 고르는데 있어서, 취업률은 중요한 포인트다.
進学先を選ぶ上で、就職率は重要なポイントだ。
방글라데시는 아시아 최후의 신흥국이라고 불립니다.
バングラデシュはアジア最後の新興国言われております。
대학생의 취업률은 98%로, 조사 개시 이후로 과거 최고입니다.
大学生の就職率は98%なり、調査開始以降で過去最高になりました。
부국강병이란, 나라를 부유하게 하고, 병사를 강하게 하는 것을 최우선으로 한 정책이다.
富国強兵策は国を富ませ、兵を強くするこを最優先にした政策である。
오늘 신문에 따르면 대통령은 도미를 단념했다고 한다.
今日の新聞による、大統領は渡米を断念したそうだ。
그녀는 좀처럼 남에게 부탁하지 않는다.
彼女はよっぽどのこでない人に頼もうしない。
다이어트하려는 하는데 좀처럼 잘 안 돼요.
ダイエットしよう思うのですが、なかなかうまく行かないんです。
롯데월드 놀이 기구는 거의 탔습니다.
ロッテワールドの乗り物には、ほんど乗りました。
거의 다 왔어.
少しで着く。
돈도 거의 다 떨어졌다.
お金もほんどなくなった。
중근이란 고차 방정식의 2개 이상의 근이 같은 것을 말합니다.
重根は、高次方程式の 2 つ以上の根が同じになるこです。
n차 방정식의 n개의 근 가운데, 2개 이상이 같은 것이 있을 때 그 근을 중근이라 한다.
n次の方程式のn個の根のなかに、二つ以上等しいものがあるき、その根を重根いう。
2차방정식의 2개 있는 근이 우연히 같은 값인 것을 중근이라 한다.
2次方程式の2つある根がたまたま同じ値になっているこを重根いう。
식이나 수를 등호=를 사용해, 2개의 식이 같은 것을 표시하는 것을 등식이라 한다.
式や数を、等号=を使って、2つの式が等しいこを表したものを等式いう。
[<] 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140  [>] (1138/1360)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.