【と】の例文_1134
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
그 사건이 그의 심심에 부담을 주고 있는 것은 자명한 일이다.
あの事件が彼の心身に負担を与えているのは自明のこだ。
매일 아르바이트만 했기 때문에 학업에 지장이 생기는 것은 자명하다.
毎日バイトばかりしていたのでは学業に支障が出るのは自明だ。
1+1=2라는 것은 자명한 것이다.
1+1=2いうのは自明な事柄だ。
그에게 그림에 재능이 있는 것은 자명하다.
彼に絵の才能があるこは自明だ。
그들이 잘못했다는 것은 말할 필요도 없는 것이다.
彼らが間違っているのは言うまでもないこだ。
그는 오토바이를 탈 수 있다. 자전가는 말할 필요도 없다.
彼はオートバイに乗る事ができる、自転車は言うまでもない。
그녀가 훌륭한 피아니스트라는 것은 말할 필요도 없다.
彼女がすばらしいピアニストであるこは言うまでもない。
이래 봬도 고등학교 때 축구부였다.
こう見えても、高校のき、サッカー部だった。
대칭 이동과 평행 이동의 차이는 뭔가요?
対称移動平行移動の違いは何ですか?
예전에는 무대에 서면 마냥 무섭고 떨리기만 했었다.
前は舞台に立つひたすら怖くて震えるだけだった。
그는 서울 예술의전당 콘서트홀 무대에 섰다.
彼はソウル芸術の殿堂コンサートホールの舞台に立った。
한 달에 한 번 열리는 동네 벼룩시장을 이용한다.
月に1回開かれる近所の蚤の市を利用する。
벼룩시장에서 진귀한 물건을 발견 할 수 있습니다.
ノミの市では掘り出し物を発見するこもあります。
오랜만에 치마를 입었는데 허리에 꽉 끼네요.
久しぶりにスカートをはいたんですが、キツイですね。
치마가 지하철 문에 꼈다.
スカートが地下鉄のドアに挟まった。
꽉 끼는 속옷을 입었다.
ぎゅっ挟んだ下着を履いた。
저만치 손에 가방을 들고 오는 남편이 눈에 들어왔다.
少し離れたころに、手にカバンを提げてくる夫が目に入ってきた。
저만치 가 주세요.
少し離れたころに行ってください。
톰 크루즈는 세계 정상급 배우로 자리를 굳힌 스타다.
トム・クルーズは世界トップクラスの俳優して、地位を固めたスターだ。
드라마 몇 편에 출연하고는 그냥저냥 보내는 시간이 더 많았다.
ドラマ数本に出演した後は、ただ何なく過ごす時間の方が多かった。
특별한 것도 없이 그냥저냥 보내는 시간이 많다.
特別なこもなく、ただ何なく過ごす時間が多かった。
저는 그냥저냥 지내요.
私はなんか過ごしています。
미덕을 갖추지 못했다면 가진 척이라도 하라.
美徳を備えるこが出来なかったならば、持ったかのようにでもそれらしくしなさい。
상대에게 칭찬 받았을 때, 겸손하는 것이 미덕이라고 여겨지고 있습니다.
相手に褒められたき、謙遜するのが美徳だされていますよ。
꼭 뜻밖의 성공에 해후하다.
きっ思いがけない成功にめぐり合う。
죽마고우와 해우하다.
竹馬の友邂逅する。
옛 친구와 해우하다.
旧友邂逅する。
그녀와의 해우가 나의 운명을 바꿨다.
彼女の邂逅が、私の運命を変えた。
그동안 연락 못해서 미안해요.
ずっ連絡しなくてごめんなさい。
그동안 많이 도와 주셔서 감사했습니다.
長い間たくさん助けてくださってありがうございました。
선생님 그동안 감사했습니다.
先生、今までありがうございました。
근데 그동안 어떻게 지내셨어요?
ころでしばらくの間どのように過ごしましたか。
변하지 않은 건 없어요. 모든 것들이 다 변했어요.
変わらないものはありません。 すべてのこが変わりました。
그러나저러나 지난번에 빌려 간 돈은 안 갚아요?
それはもかく、この前借りたお金は返さないんですか?
수학의 3대 분야는 대수, 기하, 해석이라 불리는 3개의 분야로 크게 분류됩니다.
数学の3大分野は代数,幾何,解析呼ばれる三つの分野に大別されます。
대수란 특정한 수를 대신해서 이용하는 문자나 기호 등을 말한다.
代数は、特定の数の代わりして用いられる文字・記号などをいう。
화살표는 벡터의 방향을 의미하고, 길이는 벡터의 크기를 의미합니다.
矢印がベクトルの向きを意味し、長さがベクトルの大きさを意味します。
벡터(vector)는 공간에 있어서 크기와 방향을 갖는 양을 의미한다.
ベクトルは、空間における、大きさ向きを持った量を意味する
기하학은 도형이나 공간을 다루는 학문입니다.
幾何学は図形や空間を扱う学問です。
좋은 사람이 없어서 아직 사랑을 못하고 있어요.
いい人が居らず、まだ愛するこが出来ずにいます。
사람이란건 만나봐야 안다.
いうのは会ってみて初めて分かる。
성격이 그런 사람인 줄 몰랐어요.
そんな性格の人だは思いませんでした。
주말이니까 백화점에 사람이 많을 거예요.
週末だからデパートに人が多いでしょう。
친구한테서 선물을 받았어요.
友達からプレゼントをもらいました。
연말연시라서 정말 바쁘겠다!
年末年始なのでほんに忙しそう!
이 영화 정말 재밌겠다!
この映画ほんに面白そう!
설마 그가 그런 말을 했겠어요?
まさか彼がそんなこを言った思いますか。
이제 방학도 거의 끝나 가는데 숙제도 해야지요.
もう休みもほんど終わりかけているので宿題もしなくては。
어제 영화를 보려고 했지만 표가 없어서 결국 못 봤어요.
昨日映画を観よう思っていましたが、チケットがなくて結局観られませんでした。
영화 표가 생겼는데 내일 시간 있어요?
映画のチケットが入ったんですが、明日空いていますか。
[<] 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140  [>] (1134/1360)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.