【と】の例文_159
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
약속을 지키지 않았으니까, 혼나도 싸다고 생각한다.
約束を守らなかったから、怒られても仕方ない思う。
그런 끔찍한 말을 했으면, 혼나도 싸다.
あんなひどいこを言ったら、怒られても当然だよ。
그 사람은 불행한 일이 계속되어 결국 길바닥에 나앉게 되었다.
その人は不幸な出来事が続き、最後には道端に座り込むこになった。
프로젝트 성공을 위해 만전을 기하다.
プロジェクト成功のために十全を尽くす。
만약을 대비해 만전을 기하다.
万が一のこを考えて十全を尽くす。
행사의 성공을 위해 만전을 다하다.
イベントの成功のために万全を期する。
전쟁에서 목숨을 잃은 사람들을 생각하면 마음이 저민다.
戦争で命を落した人々を思う胸を痛める。
애완동물이 죽었다는 소식을 듣고 마음이 저몄다.
ペットが亡くなった聞いて、胸を痛めた。
너무 많은 일을 동시에 생각하면 정신이 사납다.
あまりに多くのこを同時に考える、気が散る。
음악을 들으면 집중할 수 없을 때가 있어서 정신이 사납다.
音楽を聴く、集中できないきがあって気が散る。
시간을 칼 같이 지킴으로써 신뢰를 얻을 수 있다.
時間をきっちり守るこで、信頼を得るこができる。
일에서는 시간을 칼 같이 지키는 것이 중요하다.
仕事では時間をきっちり守るこが大切だ。
그 기회를 놓친 것을 땅을 치며 후회하고 있다.
あのチャンスを逃したこを後悔している。
헛되이 시간을 보낸 것을 땅을 치며 후회하고 있다.
無駄に時間を過ごしたこを後悔している。
그때 좀 더 차분하게 생각했어야 했다고 땅을 치며 후회하고 있다.
あの時もっ冷静に考えればよかった後悔している。
시험 전에 더 공부했어야 했다고 땅을 치며 후회하고 있다.
試験前にもっ勉強していればよかった後悔している。
그녀에게 그런 태도를 취한 것을 땅을 치며 후회하고 있다.
彼女にあんな態度を取ったこを後悔している。
더 빨리 행동했어야 했다고 땅을 치며 후회하고 있다.
もっ早く行動していればよかった後悔している。
그 선택을 한 것을 지금도 땅을 치며 후회하고 있다.
あの選択をしたこを今でも後悔している。
왜 그런 말을 했는지 땅을 치며 후회하고 있다.
どうしてあんなこを言ったのか、後悔している。
피치 못한 사정으로 늦어진 점 사과드립니다.
やむを得ない事情で遅れてしまったこをお詫び申し上げます。
기가 세지만 결코 고집을 부리지 않고 주변과 협력할 수 있다.
気が強いけど、決して意地を張らずに周囲協力できる。
기가 세면 사람들과의 충돌이 늘어날 수 있다.
気が強い、人の衝突が増えるこがある。
기가 세서 주변 사람들에게 하고 싶은 말을 바로 말하는 스타일이다.
気が強いから、周りの人に言いたいこをすぐ言うタイプだ。
직장에 보기에도 굉장히 기가 센 여자가 있어요.
職場に、見るからにても気が強い女性がいます。
기가 센 아내 곁에서 평생을 공처가로 살았다.
気の強い妻のそばで一生を恐妻家して暮らした。
계획을 세울 때 원점으로 돌려서 기본부터 다시 점검하는 것이 중요하다.
計画を立てるき、最初に戻して基本から見直すこが大切だ。
원점으로 돌려서 다시 생각해보면 새로운 아이디어가 떠오를 수도 있다.
最初に戻して考え直すこで、新しいアイデアが浮かぶかもしれない。
프로젝트가 실패해서 원점으로 돌려야 한다.
プロジェクトが失敗したので、最初に戻す必要がある。
계획이 잘 안 되어서 원점으로 돌리기로 했습니다.
計画がうまくいかないので、最初に戻すこにしました。
이 문제는 원점으로 돌려야 한다고 생각합니다.
この問題は最初に戻すべきだ思います。
불안할 때 자연스럽게 시선을 피하게 된다.
不安な時、自然人目を避けるようになる。
시선을 피해 몰래 그 장소를 방문했다.
人目を避けてこっそりその場所を訪れた。
더티하게 굴어서 관계가 악화되었다.
嫌がらせをするこで、関係が悪化してしまった。
정치적인 변화가 급물살을 타면서 사회 전반에 영향을 미쳤다.
政治的な変化が急激に進められるこで、社会全体に影響を与えた。
예상보다 급물살을 타게 되어 계획이 변경되었다.
予想以上に急激に進められるこになり、計画が変更された。
프로젝트 승인은 급물살을 타고 곧바로 시작되었다.
プロジェクトの承認は急激に進められ、すぐに開始されるこになった。
그 문제는 급물살을 타면서 해결에 가까워졌다.
その問題は急激に進められるこによって解決に近づいた。
협의가 급물살을 타면서 계획은 앞당겨졌다.
協議が急激に進められるこで、計画は前倒しされるこになった。
프로젝트는 급물살을 타게 되었다.
プロジェクトは急激に進められるこになった。
우를 범한 것을 후회하고 있다.
愚かを犯したこを後悔している。
우를 범하지 않고 올바른 판단을 내리는 것이 중요하다.
愚かを犯すこなく、正しい判断を下すこが大切だ。
우를 범하지 않고 더 현명한 선택을 했어야 했다.
愚かを犯すこなく、もっ賢明な選択をすべきだった。
우를 범하는 것은 결국 자신을 해치는 결과를 초래한다.
愚かを犯すこは、結果的に自分を傷つけるこになる。
우를 범하지 않도록 더 신중하게 행동해야 한다.
愚かを犯さないように、もっ慎重に行動するべきだ。
제 아무리 믿으려고 해도 증거가 없다면 의미가 없다.
いくら信じようも、証拠がなければ意味がない。
제 아무리 돈을 쓰더라도 건강을 살 수는 없다.
いくらお金をかけようも、健康を買うこはできない。
제 아무리 설명해도 그는 이해할 수 없었다.
いくら説明しようも、彼には理解できなかった。
제 아무리 노력하더라도 결과는 달라지지 않았다.
いくら努力しようも、結果は変わらなかった。
모든 일이 잘 풀리지 않을 때 하늘이 캄캄한 기분이 든다.
全てがうまくいかないき、空が真っ暗なように感じる。
[<] 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160  [>] (159/1303)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.