【と】の例文_149
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
박자를 맞추는 것이 늦어지면 연주가 흐트러진다.
拍子を取るのが遅れる、演奏が乱れる。
춤을 출 때 박자를 맞추는 것이 중요하다.
ダンスを踊るき、拍子を取るのが大事だ。
그가 결혼한다는 말을 듣고 귀를 의심했다.
彼が結婚する聞いて、耳を疑った。
경기가 풀리기를 바라고 있다.
景気がよくなるこを願っている。
건설업계 경기가 풀려서 새 건물이 계속 지어지고 있다.
建設業界の景気がよくなり、新しいビルが次々建てられている。
경기가 풀리면 새로운 일자리도 늘어난다.
景気がよくなる、新しい仕事も増える。
경기가 풀리면 소비도 늘어난다.
景気がよくなる、消費も増える。
시험 답안을 잘못 제출한 줄 알고 간담이 서늘했다.
試験の答案を間違えて提出した思い、肝を冷やした。
지갑을 잃어버린 줄 알고 간담이 서늘했다.
財布をなくした思って、肝を冷やした。
롤러코스터를 타고 간담이 서늘했다.
ジェットコースターに乗って、肝を冷やした。
월급날이 되기 전에는 항상 개털이 된다.
給料日前になる、毎回お金がなくなる。
그의 업무 태도가 마음에 차서 승진시키기로 했다.
彼の仕事ぶりが気に入ったので、昇進させるこにした。
그 집은 대대로 이어지는 명문이라 뼈대가 있다고 평판이 좋다.
その家は代々続く名門で、家柄がいい評判だ。
도자기를 살살 다루지 않으면 금방 깨져 버려요.
陶器を丁寧に扱わない、すぐに割れてしまいます。
동물을 살살 다루는 것이 중요해요.
動物を丁寧に扱うこが大切です。
따뜻한 햇볕 속에서 꽃이 활짝 피면 봄을 느껴요.
暖かい日差しの中で花がぱあっ咲く、春を感じます。
그 순간 꽃이 활짝 핀 것처럼 모두의 얼굴이 밝아졌다.
その瞬間、花がぱあっ咲いたように、みんなの顔が明るくなった。
어머니가 기른 꽃이 활짝 피는 순간을 보면 마음이 치유된다.
母が育てた花がぱあっ咲く瞬間を見る、心が癒されます。
봄이 오면 벚꽃이 활짝 핀다.
春になる、桜の花がぱあっ咲く。
정원의 꽃이 활짝 피어서 집 전체가 밝아졌다.
庭の花がぱあっ咲いて、家全体が明るくなった。
올해는 특히 다양한 색상의 꽃을 가꿔 보고 싶어요.
今年は特に色りどりの花を育ててみたい思っています。
가격이 낮으면 소비자에게 큰 매력이 된다.
価格が低い、消費者にっては大きな魅力だ。
변기가 막혀서 업체를 불러서 수리를 받았다.
トイレが詰まってしまったので、業者を呼んで修理してもらった。
변기가 막혀서 아무리 해도 물이 내려가지 않았다.
トイレが詰まってしまい、どうしても水が流れなかった。
변기가 막힌 이유는 휴지를 너무 많이 사용했기 때문이다.
便器が詰まる原因は、トイレットペーパーを大量に使いすぎたこだ。
변기가 막히면 바로 처리하지 않으면 큰일 난다.
便器が詰まる、すぐに対処しない大変なこになる。
화장실 변기가 막혀서 급히 수리를 의뢰했다.
トイレで便器が詰まってしまって、急いで修理を頼んだ。
화장실 변기가 막힌 거 같은데요.
トイレが詰まってしまったようです。
경험이 적다고 알기를 우습께 알면, 큰일 날 수 있다.
経験が少ないからいって甘く見ていたら、痛い目にあうよ。
간단할 거라고 생각하고 알기를 우습게 알았는데, 실제로는 꽤 어려웠다.
簡単だ思って甘く見ていたが、実際はかなり難しかった。
감기에 걸리면 가끔 코피가 날 수 있다.
風邪を引いているき、鼻血が出るこがある。
바람이 센 날 외출하면 입술이 트기 쉽다.
風が強い日に外に出る、唇が荒れやすい。
겨울이 오면 입술이 트고 아픈 일이 많다.
冬になる、唇が荒れて痛くなるこが多い。
스트레칭을 하면 근육이 뭉치지 않아.
ストレッチをする、筋肉が凝り固まらずに済むよ。
팀 닥터는 그의 오른쪽 다리 근육이 뭉쳐 있었다고 확인했다.
チームドクターは、彼の右脚筋肉が固まっていた確認した。
낯 익은 장소야. 예전에 여기 온 적 있어.
見覚えがある場所だ。昔、ここに来たこがある。
낯이 익은 얼굴인데 이름이 생각이 안 나요.
会ったこがあるのに、名前が出てきません。
그녀는 어디서 만난 적이 있는지 굉장히 낯이 익어요.
彼女はどこかで会ったこがあるのかすごく見覚えがあります。
오리발을 내밀고 있지만, 나는 당신이 범인이라고 확신한다.
ぼけているけど、私はあなたが犯人だ確信している。
사건에 대한 질문에 그는 오리발을 내밀고 대답하지 않았다.
事件についての質問に彼はぼけて答えなかった。
그녀는 오리발을 내밀고, 아무것도 모르는 척했다.
彼女はぼけて、何も知らないふりをした。
오리발 내밀지 마.
ぼけるな。
이제 볼 장 다 봤다. 우리는 아무것도 할 수 없다.
もう万事休すだ。私たちには何もできるこはない。
그의 변명을 듣고 있으면, 볼 장 다 본 기분이다.
彼の言い訳を聞いている、もうおしまいだ感じる。
오늘 날씨가 좋아서 봄나들이 가려고 해.
今日は天気がいいから、春のお出かけに行こう思う。
형편이 기우는 바람에 가족이 그만 뿔뿔이 흩어지게 되었다.
暮らし向きが悪くなったせいで、家族がう離ればなれになった。
그는 회의에서 자신의 의견을 말할 때 항상 말을 가려서 한다.
彼は会議で自分の意見を言うき、いつも言葉を選んで言う。
말을 가려서 하는 것이 때로는 어려운 일이 될 때도 있다.
言葉を選んで話すこが、時には難しいこもある。
그는 항상 말을 가려서 하므로 오해를 불러일으킬 일이 적다.
彼はいつも言葉を選んで言うので、誤解を招くこが少ない。
약속된 내용과 전혀 달라서 이야기가 다르다고 느꼈다.
約束された内容全然違って、話が違う感じた。
[<] 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150  [>] (149/1303)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.