<との韓国語例文>
| ・ | 감봉 처분은 직원들에게 큰 충격이었다. |
| 減俸処分は、社員にとって大きなショックだった。 | |
| ・ | 홈런왕을 획득하고 감봉이라니 전대미문이다. |
| 本塁打王を獲得して減俸とは前代未聞である。 | |
| ・ | 체불 임금을 방치하는 것은 기업 경영에 큰 위험이 될 수 있다. |
| 未払い賃金を放置することは、企業の経営にとって重大なリスクとなる。 | |
| ・ | 체불 임금이 발각되면, 기업에 벌칙이 부과될 수 있다. |
| 未払い賃金が発覚した場合、企業には罰則が科せられることがある。 | |
| ・ | 체불 임금 문제가 길어지면, 기업의 신용에도 악영향을 미친다. |
| 未払い賃金の問題が長引くと、企業の信用にも悪影響を及ぼす。 | |
| ・ | 체불 임금을 지급하지 않으면, 회사는 법적 책임을 물게 된다. |
| 未払い賃金を支払わないと、会社は法的責任を問われることになる。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 실수를 인정하고 싶지 않아서 딴전을 부리고 있었다. |
| 彼女は自分の過ちを認めたくなくて、とぼけていた。 | |
| ・ | 그 남자는 사과하지 않고 딴전을 부리며 도망쳤다. |
| その男は謝ることなく、とぼけて逃げてしまった。 | |
| ・ | 상사의 질문에 그는 딴전을 부리며 대답했다. |
| 上司の質問に対して、彼はとぼけて答えた。 | |
| ・ | 이야기를 꺼내자 딴전을 부리며 주제를 돌렸다. |
| 話を振ったら、とぼけて話題を逸らされた。 | |
| ・ | 질문을 반복했지만 그는 또 딴전을 부리며 대답하지 않았다. |
| 質問を繰り返したが、彼はまたとぼけて答えなかった。 | |
| ・ | 그는 실수를 인정하고 싶지 않아서 딴전을 부리고 있었다. |
| 彼は失敗をしたことを認めたくなくて、とぼけていた。 | |
| ・ | 그녀는 모르는 척 하며 딴전을 부리고 있었다. |
| 彼女は知らないふりをして、とぼけていた。 | |
| ・ | 그는 질문을 받았을 때 딴전을 부리며 대답하지 않았다. |
| 彼は質問されたことに対して、とぼけて答えなかった。 | |
| ・ | 점수가 박하다고 느꼈기 때문에, 더 복습해야겠다고 생각했다. |
| 点数が辛いと感じたので、もっと復習しなければと思った。 | |
| ・ | 점수가 박한 결과가 나왔지만, 그것은 내 노력 부족이라고 반성하고 있다. |
| 点数が辛い結果になったが、それは自分の努力不足だと反省している。 | |
| ・ | 모두가 협력하지 않으면, 이 문제는 남일이 아니게 된다. |
| みんなが協力しないと、この問題は他人事じゃなくなる。 | |
| ・ | 이렇게 재해가 계속되면 남일이 아니라고 느끼게 된다. |
| これだけ災害が続くと、他人事じゃないと感じるようになる。 | |
| ・ | 사고를 일으킨 친구를 보면서 더 이상 남일이 아니라고 생각했다. |
| 事故を起こした友人を見て、もう他人事じゃないと思った。 | |
| ・ | 요즘 같은 불경기에는 정말 남일이 아니에요. |
| 近頃のような不景気だと、本当に他人事じゃないですね。 | |
| ・ | 결코 남일이 아닙니다. |
| 決して他人ごとではありません。 | |
| ・ | 팀 멤버들은 프로젝트의 성공을 위해 열을 올려서 일하고 있다. |
| チームメンバーはプロジェクトの成功のために熱心になって働いている。 | |
| ・ | 그들은 이 프로젝트에 열을 올려서 전력으로 임하고 있다. |
| 彼らはこのプロジェクトに熱心になり、全力で取り組んでいる。 | |
| ・ | 새로운 프로젝트의 진행 상황이 걱정되어 가슴을 졸이고 있다. |
| 新しいプロジェクトの進行状況が気になって、気を揉んでいる。 | |
| ・ | 시험 결과가 걱정되어 계속 가슴을 졸였다. |
| 試験の結果が気になって、ずっと気を揉んでいた。 | |
| ・ | 폐호흡은 생물에게 필수적인 생리적 과정이다. |
| 肺呼吸は生物にとって不可欠な生理的過程である。 | |
| ・ | 깊은 폐호흡을 하면 스트레스를 줄일 수 있다. |
| 深い肺呼吸をすることで、ストレスを減らすことができる。 | |
| ・ | 고산병에 걸리면 폐호흡이 어려워질 수 있다. |
| 高山病になると、肺呼吸が困難になることがある。 | |
| ・ | 폐호흡과 비교해 피부호흡이나 아가미호흡은 다른 방법으로 산소를 흡수한다. |
| 肺呼吸と比べて、皮膚呼吸や鰓呼吸は異なる方法で酸素を取り入れる。 | |
| ・ | 짧은 시간 동안 폐호흡을 하면 산소를 효율적으로 체내에 흡수할 수 있다. |
| 短時間で肺呼吸を行うことによって、酸素を効率よく体内に取り込むことができる。 | |
| ・ | 폐호흡은 인간에게 가장 기본적인 호흡 방법이다. |
| 肺呼吸は人間にとって最も基本的な呼吸方法だ。 | |
| ・ | 포유류인 고래와 돌고래는 물속에서 호흡할 수 없어 수면으로 나와 폐호흡을 합니다. |
| 哺乳類のクジラとイルカは水中で呼吸することはできず水面に出て肺呼吸をしています。 | |
| ・ | 발목을 삐었을 때는 천천히 움직이며 회복을 기다리는 것이 중요하다. |
| 足首をくじくときは、ゆっくりと動かしながら回復を待つことが大切だ。 | |
| ・ | 발목을 삐었을 때는 무리하게 움직이지 말고 휴식을 취하는 것이 중요하다. |
| 足首をくじいたときは、無理に動かさず安静にしていることが大切だ。 | |
| ・ | 발목을 삐면 부기나 통증이 생기는 경우가 많다. |
| 足首をくじくと腫れや痛みが生じることが多い。 | |
| ・ | 발목을 삐었을 때는 아이스팩을 사용하는 것이 좋다. |
| 足首をくじいたときは、アイスパックを使うといい。 | |
| ・ | 발목을 삐면 잠시 걷지 못할 수 있다. |
| 足首をくじくと、しばらく歩けなくなることがある。 | |
| ・ | 어깨너머로 배우는 것도 훌륭한 공부다. |
| 肩越しに学ぶことも立派な勉強だ。 | |
| ・ | 어깨너머로 슬쩍 그녀의 노트를 들여다보았다. |
| 肩越しにチラッと彼女のノートを覗いた。 | |
| ・ | 어깨너머로 익힌 언어가 의외로 도움이 되었다. |
| 肩越しに覚えた言語が意外と役に立った。 | |
| ・ | 그는 평화 유지 활동에서 대장으로서의 역할을 하고 있다. |
| 彼は平和維持活動において大将としての役割を果たしている。 | |
| ・ | 그는 대장으로서 부대를 통솔하고 있다. |
| 彼は大将として部隊をまとめている。 | |
| ・ | 곡사포를 사용함으로써 적이 예상하지 못한 곳에서 공격이 가능해진다. |
| 曲射砲を使用することで、敵の予想できない場所からの攻撃が可能になる。 | |
| ・ | 전쟁에서는 곡사포가 효과적으로 사용되어 적의 방어선을 돌파하는 수단이 되었다. |
| 戦争では曲射砲が効果的に使用され、敵の防衛線を突破する手段となった。 | |
| ・ | 곡사포 발사에는 높은 기술과 정밀한 계산이 필요하다. |
| 曲射砲の発射には高い技術と精密な計算が必要とされる。 | |
| ・ | 미군은 곡사포 50문, 대함미사일, 다연장로켓 등을 추가 제공하기로 했다. |
| 米軍は曲射砲50門や対艦ミサイル、多連装ロケットなどをさらに提供することにした。 | |
| ・ | 그 방법도 결국 다른 방법과 같은 거라서 그게 그거다. |
| その方法も、結局は他の方法と同じことだよ。 | |
| ・ | 이 두 사람의 의견은 결국 그게 그거다. |
| この二人の意見は、結局は同じことを言っているだけだね。 | |
| ・ | 새로운 버전도 이전 것과 거의 차이가 없어서 그게 그거다. |
| 新しいバージョンも前のものとほとんど変わらないね。 | |
| ・ | 이 두 가지 일은 내용이 거의 같아서 그게 그거다. |
| この二つの仕事は内容がほとんど同じだから、あまり変わらないよ。 |
