【と】の例文_22
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
그는 경기 마지막에 골망을 흔들었다.
彼は試合の最後にゴールネットを揺らした。
골망을 흔들며 팀에 승리를 안겼다.
ゴールネットを揺らしてチームに勝利をもたらした。
선수는 강력한 슛으로 골망을 흔들었다.
選手は強力なシュートでゴールを入れた。
싸잡아 판단하지 않고 사실을 확인했다.
めに判断せず、事実を確認した。
그 사건으로 모두를 싸잡아 의심했다.
その事件で皆をひめに疑った。
언론은 사람들을 싸잡아 비판하는 경향이 있다.
マスコミは人々をひめに批判する傾向がある。
싸잡아 평가하지 않고 개별적으로 판단해야 한다.
めに評価せず、個別に判断しなければならない。
모든 학생을 싸잡아 처벌할 수는 없다.
全ての学生を一括して処罰するこはできない。
싸잡아 범죄자로 몰리는 것은 부당하다.
めに犯罪者扱いするのは不当だ。
사람들을 싸잡아 비난하지 마라.
人々をひめに非難するな。
나는 열아홉 살 때부터 아르바이트를 했다.
私は19歳の時からアルバイトをした。
대학은 상아탑이라는 비판을 받기도 한다.
大学は象牙の塔だいう批判を受けるこもある。
상아탑에서 벗어나 사회와 소통할 필요가 있다.
象牙の塔から出て社会交流する必要がある。
손아귀 속에서 벗어나려고 발버둥쳤다.
手の中から逃れよう足掻いた。
손아귀에 힘을 주면 물체를 단단히 잡을 수 있다.
握力を入れる物をしっかり握るこができる。
면책 특권을 이용해 논쟁적인 발언을 했다.
免責特権を利用して議論の的なる発言をした。
면책 특권을 남용하면 비판을 받을 수 있다.
免責特権を乱用する批判を受けるこがある。
공무원의 직무 수행 중 발언도 면책 특권에 포함될 수 있다.
公務員の職務遂行中の発言も免責特権に含まれるこがある。
면책 특권 덕분에 법적 책임을 피할 수 있었다.
免責特権のおかげで法的責任を免れるこができた。
저작권자를 표시하지 않으면 법적 문제가 생길 수 있다.
著作権者を表示しない法的問題が生じるこがある。
전투화는 군인들의 필수 장비이다.
戦闘靴は軍人にって必須の装備である。
전투화를 신으면 장시간 걸어도 편하다.
戦闘靴を履く長時間歩いても快適だ。
전시품을 옮길 때 주의를 기울였다.
展示品を移動させるきに注意を払った。
이번 전시회에서는 희귀 전시품을 볼 수 있다.
今回の展示会では希少な展示品を見るこができる。
사전 답사 없이 현장에 가면 문제가 생길 수 있다.
事前踏査なしで現場に行く問題が起こるこがある。
백과사전은 학습 자료로도 활용된다.
百科事典は学習資料しても活用される。
나는 궁금한 내용이 있으면 백과사전을 찾아본다.
私は気になるこがあるき、百科事典を調べる。
출입국 심사에서 여권을 제출했다.
出入国審査でパスポートを提出した。
주먹질은 폭력 행위로 간주된다.
拳打ちは暴力行為みなされる。
그는 주먹질 대신 말로 해결하려고 했다.
彼は拳で殴る代わりに言葉で解決しようした。
먹이 사슬을 이해하면 생태계를 보호하는 방법을 알 수 있다.
食物連鎖を理解する生態系を守る方法がわかる。
먹이 사슬의 균형이 깨지면 생태계가 위협받는다.
食物連鎖のバランスが崩れる生態系が脅かされる。
먹이 사슬이 끊어지면 생태계가 불안정해진다.
食物連鎖が途切れる生態系が不安定になる。
작은 곤충이 먹이 사슬의 시작인 경우도 있다.
小さな昆虫が食物連鎖の始まりになるこがある。
군밤은 겨울 간식으로 최고다.
焼き栗は冬のスナックして最高だ。
군밤을 사서 친구들과 나눠 먹었다.
焼き栗を買って友達分けて食べた。
겨울이면 거리에서 군밤을 판다.
冬になる街で焼き栗を売る。
거들을 입는 것이 불편할 때도 있다.
ガードルを着けるのが窮屈なきもある。
거들을 입고 스커트를 입으면 더 매끈해 보인다.
ガードルを着けてスカートを履く、よりすっきり見える。
드레스 안에 거들을 입으면 라인이 예뻐 보인다.
ドレスの下にガードルを着けるラインがきれいに見える。
거들은 허리와 배를 탄탄하게 잡아 준다.
ガードルは腰お腹をしっかり支えてくれる。
뽕브라로 볼륨감을 살릴 수 있다.
パッド入りブラでボリューム感を出すこができる。
뽕브라 덕분에 옷핏이 훨씬 좋아 보인다.
パッド入りブラジャーのおかげで服のシルエットがずっきれいに見える。
시집살이를 겪으며 가족과의 관계를 배웠다.
嫁入り後の生活を経験しながら家族の関係を学んだ。
시집살이가 힘들어서 친정으로 돌아가고 싶었다.
しての生活が大変で、実家に帰りたくなった。
시집살이 때문에 스트레스를 많이 받았다.
しての生活のせいでストレスが多かった。
시집살이를 하면서 많은 것을 배웠다.
嫁入り後の生活で多くのこを学んだ。
시집살이가 힘들다고 토로했다.
しての生活が大変だ打ち明けた。
요가에서는 들숨과 날숨의 흐름이 중요하다.
ヨガでは吸息呼息の流れが重要である。
들숨 날숨을 의식적으로 조절하면 집중력이 높아진다.
吸う息吐く息を意識的に調整する集中力が高まる。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (22/1360)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.