【と】の例文_284
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
그는 조강지처를 잃을까 봐 걱정하고 있다.
彼は長い年月を共にした妻を失うこを心配している。
그는 조강지처와 함께 행복한 가정을 꾸리고 있습니다.
彼は糟糠の妻共に幸せな家庭を築いています。
조강지처를 갖는 것은 행복한 결혼 생활의 상징입니다.
糟糠の妻を持つこは、幸せな結婚生活の象徴です。
조강지처와의 결혼생활은 행복 그 자체예요.
糟糠の妻の結婚生活は幸せそのものです。
혼담 중에 상대방에 대해 더 알아가게 되었다.
結婚の話をしているうちに、相手のこをもっ知るこができた。
그는 결혼반지를 선물로 준비했다.
彼は結婚指輪をプレゼントして用意した。
결혼반지가 너무 예쁘다.
結婚指輪がてもきれいだ。
그녀는 3캐럿의 결혼반지를 받았다.
彼女は3カロットの結婚指輪を受け取った。
그는 새장가를 갔다는 소식을 들었다.
彼が再婚したいう話を聞いた。
새장가를 가고 나서, 그는 더 행복해 보인다.
再婚してから、彼はもっ幸せそうに見える。
저 여자는 정말 며느릿감으로 좋을 것 같아.
あの女性は本当に嫁にふさわしい人だ思う。
그녀는 며느릿감으로서 너무 부족하다.
彼女は嫁にふさわしい人してはても足りない。
그녀는 며느릿감으로서 예의가 바르고 성실하다.
彼女は嫁にふさわしい人して礼儀正しく、誠実だ。
부모님이 그녀를 며느릿감으로 마음에 들어 하신다.
親は彼女を嫁にふさわしい人だ気に入っている。
그녀를 며느릿감으로 탐내던 어머니들이 많았다.
彼女をお嫁さん候補して欲しがった母親連中が多かった。
시집온 지 얼마 안 되어 아직 익숙하지 않은 일이 많아요.
嫁に来たばかりで、まだ慣れないこが多いです。
그는 오래 사귄 여자친구와 장가를 갔다.
彼は長年付き合っていた彼女結婚した。
친구가 장가를 갔다는 소식을 들었어.
友達が結婚したいう知らせを聞いたよ。
장가를 가고 나면 책임감이 더 커진다.
結婚する、責任感がもっ大きくなる。
그녀는 사랑에 눈을 떴기 때문에 그를 떠날 수 없었다.
彼女は愛に目を開いていたので、彼を離れるこができなかった。
그는 결혼 후 사랑에 눈을 떴다고 했다.
彼は結婚後に愛に目を開いた言った。
사랑에 눈을 뜬 그녀는 이제 모든 것에 대해 달리 생각한다.
愛に目を覚ました彼女は、今ではすべてのこに対して違った考えを持っている。
사랑에 눈을 뜬 후로 그는 더욱 진지한 사람이 되었다.
愛に目を開いてから、彼はもっ真剣な人になった。
그녀는 그와 함께 지내면서 사랑에 눈을 떴다.
彼女は彼一緒に過ごすうちに、愛に目を覚ました。
그는 드디어 음악에 눈을 떴다.
彼はやっ音楽に目覚め始めた。
어안이 벙벙한 나머지 아무 말도 할 수 없었다.
唖然するあまり、何も言えなかった。
그는 어안이 벙벙한 표정으로 나를 쳐다봤다.
彼は唖然した表情で私を見つめていた。
그가 그렇게 말하자 나는 어안이 벙벙했다.
彼がそう言ったので、私は唖然した。
어안이 벙벙해서 무슨 말을 해야 할지 몰랐다.
唖然して何を言えばいいのか分からなかった。
그의 갑작스러운 고백에 어안이 벙벙했다.
彼の突然の告白に唖然した。
어안이 벙벙할 정도로 놀라운 일이 일어났다.
唖然するほど驚くべきこが起こった。
그 소식을 듣고 어안이 벙벙해졌다.
その知らせを聞いて唖然した。
너무도 어안이 벙벙해서 말문이 막혔다.
ひどく当惑したこを受け言葉が出なかった。
갑자기 따귀를 얻어 맞은 나는 어안이 벙벙했다.
急にビンタをくらった私は、唖然した
그녀는 모든 사람들에게 선망의 존재였다.
彼女はすべての人々にって憧れの存在だった。
그는 수많은 선수들이 목표로 하는 선망의 대상입니다.
彼は多くの選手たちが目標する羨望の対象です。
선망의 대상이 되다.
羨望の的なる。
저는 한 번에 별의별 생각을 너무 많이 해요.
私は一度にたくさんのこを考えすぎる。
이 도시에 별의별 레스토랑이 많아요.
この街には、別の別のレストランがたくさんあります。
그는 별의별 방법으로 문제를 해결하려고 해요.
彼は別の別の方法で問題を解決しようしています。
먹고 살기 위해 별의별 짓을 다하다.
食べて生きるためにあらゆるこをする。
카펫에 흘린 밥풀이 끈적끈적해서 좀처럼 뜯어낼 수 없다.
カーペットにこぼしたご飯粒がベタベタしてなかなか取れない。
계획을 잘 진행할 수 없어서 결국 다 말아 먹었다.
計画をうまく進めるこができず、全部台無しになった。
그는 점심을 먹을 때까지 계속 허기가 졌다.
彼はランチを食べるまで、ずっお腹が空いていた。
허기를 채우기 위해 레스토랑에 들어갔다.
空腹を満たすためにレストランに入った。
저녁까지 허기를 채우지 않으면 집중할 수 없다.
夕方までにお腹を満たさない、集中できない。
하이킹 도중에 간식을 먹으며 허기를 채웠다.
ハイキングの途中で、軽食をって空腹を解消した。
그는 식성이 까다로워서 레스토랑 고르기가 힘들다.
彼は食の好みがうるさいので、レストラン選びが大変です。
그 제품은 너무 비싸서 바가지를 쓰는 것 같았다.
その商品は、あまりにも高すぎて、ぼったくられている感じた。
관광지에서 바가지를 쓰는 일이 많다.
観光地でぼったくられるこが多い。
[<] 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290  [>] (284/1360)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.