<との韓国語例文>
| ・ | 사위를 보게 되었다. |
| 婿を迎えることになった。 | |
| ・ | 장모와 사위는 어려운 관계였는데 그 뒤 정말 가까운 사이가 되었다. |
| 義母と婿は、気兼ねする関係だったが、その後本当に親しい間柄になった。 | |
| ・ | 사형 폐지 운동가들은 처형을 비인도적인 행위로 비난하고 있습니다. |
| 死刑廃止運動家たちは、処刑を非人道的な行為として非難しています。 | |
| ・ | 처형의 집행은 법적인 절차가 엄격하게 지켜지는 것이 중요합니다. |
| 処刑の執行は、法的な手続きが厳格に守られることが重要です。 | |
| ・ | 그 지역에서는 재판 없이 즉시 처형이 이루어지기도 합니다. |
| その地域では、裁判なしでの即時処刑が行われることもあります。 | |
| ・ | 처형은 사회적인 논의의 대상이 되는 경우가 자주 있습니다. |
| 処刑は社会的な議論の的となることがよくあります。 | |
| ・ | 이 나라의 법률에서는 처형은 최후의 수단으로 검토됩니다. |
| この国の法律では、処刑は最後の手段として検討されます。 | |
| ・ | 정부는 사회의 안정과 질서를 지키기 위해 처형했다. |
| 政府は、社会の安定と秩序を守るために処刑を行った。 | |
| ・ | 시누이는 저와는 매우 사이가 좋습니다. |
| 義妹は私とはとても仲が良いです。 | |
| ・ | 시누이는 가족 행사나 명절에 적극적으로 참여해 줍니다. |
| 義姉は家族のイベントや祝祭日に積極的に参加してくれます。 | |
| ・ | 시누이는 제 남편과 저 사이에 일어나는 문제를 해결하는 데 도움을 줍니다. |
| 義姉妹は私の夫と私の間に起きる問題を解決するのに役立ってくれます。 | |
| ・ | 시누이는 제 생일에 멋진 선물을 주었습니다. |
| 義姉妹は私の誕生日に素敵なプレゼントをくれました。 | |
| ・ | 시누이는 제 아이들을 매우 귀여워해 주고 있어요. |
| 義姉妹は私の子供たちをとても可愛がってくれています。 | |
| ・ | 시누이 시집살이 때문에 너무 힘들어요. |
| 義妹のせいで、とても大変です。 | |
| ・ | 처제와 함께 영화를 보러 갔다. |
| 妻の姉と一緒に映画を観に行った。 | |
| ・ | 처제가 이사를 가게 되어 도와주러 갔다. |
| 妻の姉が引っ越すことになり、手伝いに行った。 | |
| ・ | 처제가 생일에 멋진 선물을 주었다. |
| 妻の姉が誕生日に素敵なプレゼントをくれた。 | |
| ・ | 막내 처제가 내 대학 친구와 결혼했다. |
| 末の義妹が僕の大学の友達と結婚した。 | |
| ・ | 처형은 아이들에게 매우 다정하고 잘 같이 놀아준다. |
| 妻の姉は子供たちにとても優しく、よく一緒に遊んでくれる。 | |
| ・ | 처형이 새 직장을 구했다는 소식을 듣고 다 같이 축하했다. |
| 妻の姉が新しい仕事に就いたと聞いて、みんなでお祝いした。 | |
| ・ | 처형은 매우 밝은 성격으로 항상 분위기를 부드럽게 해준다. |
| 妻の姉はとても明るい性格で、いつも場を和ませてくれる。 | |
| ・ | 셋째 처형은 명품백을 너무 좋아한다. |
| 三番目の妻の姉はブランドバックがとても好きです。 | |
| ・ | 오탈자가 많은 문장은 신뢰성을 해칠 수 있다. |
| 誤字脱字の多い文章は、信頼性を損なうことがある。 | |
| ・ | 오탈자가 있으면 내용이 정확하게 전달되지 않을 수 있다. |
| 誤字脱字があると、内容が正確に伝わらないことがある。 | |
| ・ | 오탈자가 많으면 독자의 신뢰를 잃을 수 있다. |
| 誤字脱字が多いと、読者の信頼を失うことがある。 | |
| ・ | 오탈자를 수정하기 위해 최신 소프트웨어를 도입했다. |
| 誤字脱字を修正するために、最新のソフトウェアを導入した。 | |
| ・ | 교정 단계에서 오탈자를 찾을 수 있었다. |
| 校正の段階で誤字脱字を見つけることができた。 | |
| ・ | 리포트에 오탈자가 많아서, 재제출을 요구받았다. |
| レポートに誤字脱字が多くて、再提出を求められた。 | |
| ・ | 경제 협력이 평화 구축의 열쇠가 된다. |
| 経済協力が平和構築の鍵となる。 | |
| ・ | 그 협정은 경제 협력의 일환으로 체결되었다. |
| その協定は経済協力の一環として結ばれた。 | |
| ・ | 그 프로젝트는 경제 협력의 모범 사례로 여겨지고 있다. |
| そのプロジェクトは経済協力のモデルケースとされている。 | |
| ・ | 그 프로젝트는 경제 협력의 일환으로 진행되고 있다. |
| そのプロジェクトは経済協力の一環として進められている。 | |
| ・ | 일본과 미국의 경제 협력이 강화되었다. |
| 日本とアメリカの経済協力が強化された。 | |
| ・ | 국제 협력에 의한 프로젝트가 차례차례 성공하고 있다. |
| 国際協力によるプロジェクトが次々と成功している。 | |
| ・ | 국제 협력이 평화 구축의 열쇠가 된다. |
| 国際協力が平和構築の鍵となる。 | |
| ・ | 그녀는 국제 협력 전문가로 평가받고 있다. |
| 彼女は国際協力の専門家として評価されている。 | |
| ・ | 국제 협력 프로젝트에 많은 국가가 참여하고 있다. |
| 国際協力プロジェクトに多くの国が参加している。 | |
| ・ | 그 프로젝트는 국제 협력의 모범 사례로 여겨지고 있다. |
| そのプロジェクトは国際協力のモデルケースとされている。 | |
| ・ | 일본은 많은 나라들과 국제 협력을 진행하고 있다. |
| 日本は多くの国々と国際協力を進めている。 | |
| ・ | 이 프로젝트는 국제 협력의 일환으로 진행되고 있다. |
| このプロジェクトは国際協力の一環として行われている。 | |
| ・ | 프로젝트 매니저는 팀의 협력에 기대를 걸고 있다. |
| プロジェクトマネージャーはチームの協力に期待をかけている。 | |
| ・ | 그들의 밀접한 협력으로 프로젝트는 성공했습니다. |
| 彼らの密接な協力により、プロジェクトは成功しました. | |
| ・ | 그들은 프로젝트에 대해 전면적인 협력을 표명했다. |
| 彼らはプロジェクトに対して全面的協力を表明した。 | |
| ・ | 여러분의 이해와 협력 잘 부탁드립니다. |
| 皆様のご理解とご協力をよろしくお願い致します。 | |
| ・ | 팬들은 다음 콘서트에 기대를 걸고 있다. |
| ファンは次のコンサートに期待をかけている。 | |
| ・ | 투자자들은 새로운 스타트업에 기대를 걸고 있다. |
| 投資家は新しいスタートアップに期待をかけている。 | |
| ・ | 아들이 제 시간에 돌아오지 않아 제 걱정이 이만저만 아니었죠. |
| 子供が決まった時間に戻らなくて、私の心配はちょっとやそっとではありませんでした。 | |
| ・ | 아파트의 관리가 열악하다고 느끼고 있어요. |
| マンションの管理が劣悪だと感じています。 | |
| ・ | 그 공공시설의 접근성이 열악하다고 장애인 단체가 호소하고 있어요. |
| その公共施設のアクセスが劣悪だと障害者団体が訴えています。 | |
| ・ | 이 지역의 수질이 열악하다고 보고되고 있습니다. |
| この地域の水質が劣悪だと報告されています。 |
