【と】の例文_973
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
별빛이 보이지 않게 되면 밤에는 어둡게 느껴집니다.
星の光が見えなくなる、夜は暗く感じます。
별이 없으면 뱃사람은 길을 잃습니다.
星がない、船乗りは道に迷います。
별이 없으면 밤에는 쓸쓸하게 느껴집니다.
星がない、夜は寂しく感じます。
밤하늘을 주의 깊게 보면 여러 가지 색의 별들이 있다는 것을 알게 될 것입니다.
夜空を注意深く見る、いろいろな色の星があるこに気付きます。
밤하늘에는 셀 수 없을 정도의 별을 육안으로 볼 수 있습니다.
夜空には数えきれないくらいの星を肉眼で見るこができます。
새로운 프로젝트가 시작되기 전에 계획을 짭니다.
新しいプロジェクトが始まる前に、計画を練ります。
콘서트가 시작되자 열광적인 함성이 공연장에 울려 퍼졌다.
コンサートが始まる、熱狂的な歓声が会場に響いた。
공연이 시작되자 관객들은 조용해졌다.
公演が始まる、観客たちは静かになった。
새로운 프로젝트가 시작될 예정이다.
新しいプロジェクトが始まる予定だ。
새로운 프로젝트의 시작에는 많은 준비가 필요합니다.
新しいプロジェクトの始まりには、たくさんの準備が必要です。
이벤트 시작 전에 준비가 필요합니다.
イベントが始まる前に、準備が必要です。
이 이야기의 시작은 매우 흥미롭습니다.
この物語の始まりはても興味深いです。
태양이 떠오르면 새로운 날이 시작됩니다.
太陽が昇る、新しい日が始まります。
이런 날은 따뜻한 차 한 잔과 추억의 겨울 노래가 있으면 좋겠네요.
このような日は温かいお茶一杯思い出の冬の歌があったらいいですね。
날이 무척 추워졌다.
ても寒くなった。
그날이 그녀와 그가 처음 만난 날이었다.
その日が彼女彼が初めて出会った日だった。
날마다 살이 쪄요.
日ごに太ります。
일의 질과 양에 대한 보수는 노동자의 동기부여에 영향을 미칩니다.
仕事の質量に対する報酬は、労働者のモチベーションに影響します。
새 일에 대한 보수로 높은 월급을 받았습니다.
新しい仕事の報酬して高い給料を受け取りました。
일에 대한 보상이라고 하면 금전적 보상이 맨 먼저 떠오르는 게 보통입니다.
仕事の報酬いう、金銭的報酬が真っ先に浮かぶのが普通です。
회사 설립 시에 결정해야 할 것 중 하나에 임원 보수가 있습니다.
会社設立の際に決めるもののひつに、役員報酬があります。
프로젝트의 끝에는 성과가 평가됩니다.
プロジェクトの終わりには、成果が評価されます。
이 이벤트의 끝에는 경품이 증정됩니다.
このイベントの終わりには、景品がプレゼントされます。
오랫동안 참고 기다리던 끝에 원하던 결과를 얻을 수 있었습니다.
長い間我慢して待っていた末に望んだ結果を得るこができました。
하나의 끝은 또 하나의 시작이다.
つの終わりは新たなひつの始まりだ。
지금부터 너랑은 끝이야.
これからあなたは終わり。
모든 이야기에는 처음과 끝이 있습니다.
すべての物語には始まり終わりがあります。
화장실은 통로 끝에 있어요.
トイレは通路の突き当りにあります。
이제 너랑은 끝이야.
もうあなたは終わり。
이 영화의 마지막은 감동적인 마지막 장면이었습니다.
この映画の終わりは、感動的なラストシーンでした。
저에게 있어선 이번이 마지막 기회예요.
私にってはこれが最後の機会です。
내 인생의 마지막 남자라고 생각했던 사람과 헤어졌다.
私の人生の最後の男考えた人別れた。
이곳은 해가 지면 깜깜해서 사람이 거의 다니지 않아요.
ここは日が暮れる暗くて人がほんど通らないですよ。
태양이 지평선 밑으로 들어 가는 것을 '해가 지다'라고 한다.
太陽が地平線下に入るこを「日が沈む」いう。
카트나 장바구니는 어디 있어요?
カートや買い物かごはどこにありますか?
피크닉에 가지고 가는 바구니는 접이식으로 휴대하기 편합니다.
ピクニックに持っていくバスケットは、折りたたみ式で持ち運びが楽です。
이 침대는 접이식으로 필요할 때만 사용합니다.
このベッドは折りたたみ式で、必要なきにだけ使用します。
피크닉을 갈 때는 접이식 테이블을 가지고 갑니다.
ピクニックに行くきは、折りたたみのテーブルを持っていきます。
견본 시장에서 접이식 스마트폰을 공개해 방문객의 이목을 사로 잡았다.
見本市で折り畳み式スマートフォンを公開し、来場者の目をひきつけました。
재해 시에 대비하여 비상용 라이트를 상비해 두는 것이 중요합니다.
災害時に備えて、非常時用のライトを常備しておくこが大切です。
자동차 트렁크에는 비상시에 사용할 수 있는 공구를 상비해 둡니다.
車のトランクには、緊急時に使える工具を常備しておきます。
방재 용품으로 비상 식품을 상비해 두는 것이 매우 중요합니다.
防災用品して、非常食を常備しておくこが重要です。
약을 상비해 두면 응급 상황에 도움이 됩니다.
薬を常備しておく、緊急時に役立ちます。
세로토닌 수치가 높을수록 면역력이 강해진다.
セロトニンの数値が高いほど、免疫力が強くなる。
면역력이 낮아지면 감염증에 걸리기 쉽다.
免疫力が低下する、感染症にかかりやすくなる。
웃음은 스트레스를 완화시키며 면역력을 높이는 효과가 있습니다.
笑顔はストレスを和らげ、免疫力を高める効果があります。
스트레스와 가령이 면역력을 약화시킨다.
ストレス加齢が免疫力を弱める。
면역력이 낮아지면 감기 등 병이 쉽게 낫지 않는다.
免疫力が下がる風邪などの病気が治りにくい。
면역력이란 병 등에 대항해 몸을 지키려고 하는 힘이다.
免疫力は、病気などに対抗し体を守ろうする力のこです。
면역력을 높이면 피곤하지 않고 병에 걸리지 않는 몸을 만들 수 있다.
免疫力を高めれば、疲れない、病気にならない体をつくるこができる。
[<] 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980  [>] (973/1360)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.