<としての韓国語例文>
| ・ | 그는 팀의 일원으로서 뛰어난 공헌을 하고 있다. |
| 彼はチームの一員として優れた貢献をしている。 | |
| ・ | 그는 인터넷 발명자로 알려져 있습니다. |
| 彼はインターネットの発明者として知られています。 | |
| ・ | 어제 경기에 응원단으로 참석했어요. |
| 昨日の試合に応援団として出席しました。 | |
| ・ | 그들은 강에 그물을 치고 물고기를 잡으려고 합니다. |
| 彼らは川に網を張って、魚を捕まえようとしています。 | |
| ・ | 민화는 문학의 장르로 널리 인식되고 있어요. |
| 民話は文学のジャンルとして広く認識されています。 | |
| ・ | 작가로서 오랫동안 집필해 왔습니다. |
| 作家として長年執筆してきました。 | |
| ・ | 베스트셀러로 꼽히는 추리소설을 집필했다. |
| ベストセラーとして数えられる推理小説を執筆した。 | |
| ・ | 유작이 예술가로서의 그를 상징하고 있다. |
| 遺作が芸術家としての彼を象徴している。 | |
| ・ | 유작이 예술가로서의 그를 상징하고 있다. |
| 遺作が芸術家としての彼を象徴している。 | |
| ・ | 그의 사진이 당선작으로 선정되었다. |
| 彼の写真が当選作として選ばれた。 | |
| ・ | 그의 영화가 당선작으로 상영되었다. |
| 彼の映画が当選作として上映された。 | |
| ・ | 시인으로 등단하다. |
| 詩人として登壇する。 | |
| ・ | 무한한 신뢰를 받는 리더로 성장했다. |
| 無限の信頼を受けるリーダーとして成長した。 | |
| ・ | 그녀는 마술사로서 첫 공연을 성공시켰다. |
| 彼女はマジシャンとして初めての公演を成功させた。 | |
| ・ | 그녀는 마술사로서 해외에서 활약하고 있다. |
| 彼女はマジシャンとして海外で活躍している。 | |
| ・ | 그 택지는 새로운 주택지로 정비되었습니다. |
| その宅地は新しい住宅地として整備されました。 | |
| ・ | 이 택지는 주택지로 인기가 있습니다. |
| この宅地は住宅地として人気があります。 | |
| ・ | 건축물 등이 없고 택지로서 사용할 수 있는 토지를 나대지라고 한다. |
| 建築物などがなく、宅地として使うことができる土地を更地という。 | |
| ・ | 부동산 판매업을 전문으로 하고 있습니다. |
| 不動産の販売業を専門としています。 | |
| ・ | 복사기 카세트에 용지를 세팅해 주세요. |
| コピー機のカセットに用紙をセットしてください。 | |
| ・ | 그 호수는 사유지이고, 일부는 공공 낚시터로 개방되어 있습니다. |
| その湖は私有地で、一部は公共の釣り場として開放されています。 | |
| ・ | 이 구역은 사유지로, 주택지로 개발되고 있습니다. |
| この区域は私有地で、住宅地として開発されています。 | |
| ・ | 이 지역은 주택지로 인기가 있습니다. |
| この地域は住宅地として人気があります。 | |
| ・ | 방범 대책으로서 자택의 주위를 밝게 했어요. |
| 防犯対策として自宅の周囲を明るくしました。 | |
| ・ | 방범 대책으로 차 안에 귀중품을 두지 않아요. |
| 防犯対策として車の中に貴重品を置きません。 | |
| ・ | 차고의 일부를 수납 공간으로 활용하고 있어요. |
| ガレージの一部を収納スペースとして活用しています。 | |
| ・ | 그 행위는 법규 위반으로 고소된다. |
| その行為は法規違反として訴えられる。 | |
| ・ | 편집자로서의 경력을 시작했다. |
| 編集者としてのキャリアを始めた。 | |
| ・ | 미래가 어떻게 될지 몰라 불안에 떨고 있어요. |
| 彼は不安に怯えながらも前に進もうとしています。 | |
| ・ | 그는 불안에 떨면서도 앞으로 나아가려고 합니다. |
| 彼は不安に怯えながらも前に進もうとしています。 | |
| ・ | 그는 권투 트레이너로 헬스장에서 일하고 있어요. |
| 彼はボクシングのトレーナーとしてジムで働いています。 | |
| ・ | 복싱 선수로서 프로가 되고 싶다고 생각하고 있습니다. |
| ボクシングの選手としてプロになりたいと思っています | |
| ・ | 그는 핸드볼 경기에서 골키퍼로 활약했습니다. |
| 彼はハンドボールの試合でゴールキーパーとして活躍しました。 | |
| ・ | 아침 운동으로 줄넘기를 시작했어요. |
| 朝の運動として縄跳びを始めました。 | |
| ・ | 주위 사람들이 말을 걸어도 멍하니 있을 때가 많아요. |
| 周りから話しかけられてもボーッとしていることが多いんです。 | |
| ・ | 그 소식에 그는 멍하니 서 있었다. |
| その知らせに彼は呆然として突っ立ったままだった。 | |
| ・ | 어젯밤 잠을 잘 못자서, 오늘 멍하니 하고 있다. |
| 昨夜よく眠っていないので、今日はぼうっとしている。 | |
| ・ | 멍하니 있다가 중요한 것을 놓쳤다. |
| ぼうっとしていて大事なことを逃した。 | |
| ・ | 존엄은 인간으로서의 존중을 의미합니다. |
| 尊厳とは、人間としての尊重を意味します。 | |
| ・ | 사람으로서의 존엄을 버릴 수 밖에 없었다. |
| 人としての尊厳を捨てるしかなかった。 | |
| ・ | 그 법안은 모든 시민의 존엄성을 보호하기 위한 것입니다. |
| その法案は全ての市民の尊厳を保護することを目的としています。 | |
| ・ | 그 법률은 개인의 존엄성을 지키는 것을 목적으로 하고 있습니다. |
| その法律は個人の尊厳を守ることを目的としています。 | |
| ・ | 그녀의 행동은 어른으로서의 최소한의 매너를 결여하고 있어요. |
| 彼女の振る舞いが大人としての最低限のマナーを欠いています。 | |
| ・ | 그는 교수로서 품위가 없다. |
| 彼は教授として品位がない。 | |
| ・ | 그는 반에서 버릇없는 학생으로 알려져 있습니다. |
| 彼はクラスで行儀が悪い生徒として知られています。 | |
| ・ | 그는 리더로서 겸허하게 행동합니다. |
| 彼はリーダーとして謙虚に振る舞います。 | |
| ・ | 신인으로서 그녀는 겸허히 조언을 받아들였습니다. |
| 新人として、彼女は謙虚にアドバイスを受け入れました。 | |
| ・ | 반장으로서의 경험이 성장으로 이어졌습니다. |
| 級長としての経験が成長につながりました。 | |
| ・ | 반장으로서의 의무를 다하고 있습니다. |
| 級長としての義務を果たしています。 | |
| ・ | 반장으로서의 책임이 큽니다. |
| 級長としての責任が大きいです。 |
