【ない】の例文_202
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ないの韓国語例文>
감당할 수가 없다.
手に負えない
감당하기 어렵다.
歯が立たない
가짓수가 적다.
種類が少ない
그는 비참한 꼴을 하고 있다.
彼はなさけない格好をしている。
길이 엇갈리는 바람에 못 만날 뻔했어요.
行き違ったせいで、会えないところでした。
나는 너를 보살필 생각이 없어.
俺はお前の面倒を見る気はない
사소한 거짓말이 과장되어 돌이킬 수 없게 되었다.
些細な嘘が膨らんで、取り返しのつかないことになった。
기후 변화는 실재한다. 위기는 과장된 게 아니다.
気候変化は実在する。危機は誇張されたものではない
이번 대회는 짜고 치는 것이 아니냐는 의혹이 일고 있다.
今回の大会は、やらせじゃないのかという疑惑が出ている。
당신들 서로 짜고 치는 거 아니야?
あなたたち、出来レースをしてるんじゃないの?
하여간 남자들은 예쁜 여자만 보면 사족을 못 쓴다니까.
とにかく男たちはかわいい女の子を見ると目がないんだから。
남편은 술이라면 사족을 못 써요.
夫は本当にお酒に目がないです。
무엇보다 여자라면 사족을 못 쓴다.
何よりも女には目がない
술이라면 사족을 못 쓴다.
酒に目がない
나는 고기라면 사족을 못 쓴다.
僕は肉には目がないんだ。
요즘 같은 불경기에는 한 푼이라도 아껴야 해요.
最近のような不景気には、一銭でも節約しないといけないです。
상대에 대한 신뢰가 높으면 높을수록 배신당한 충격은 헤아릴 수가 없다.
相手への信頼が高ければ高いほど、裏切られたショックは計り知れない
그런 사람과는 약속을 안 잡는 게 상책이다.
そんな人とは約束をしないのがベターだ。
일도 손에 안 잡히고 잠이 안 오더라고요.
仕事も手につかないですし、眠れなかったです。
자식을 사랑하는 부모님 속은 헤아릴 길이 없네요.
子供を愛する親の気持ちは計り知れないですね。
아이의 가슴은 헤아리지 않는 것이 대부분의 부모가 저지르는 실수다.
子供の心を配慮しないことが大部分の父母が犯す失敗だ。
철이 지난 과일은 안 팔린다.
旬外れの果物は売れない
나이가 차면 철들 줄 알았는데 여전히 정신을 못 차리고 있네.
年頃になれば、大人になると思っていたが、まだしっかりしていないね。
그 수녀님은 살아생전 불우한 아이들을 돕고 살았다.
そのシスターは生きている間、恵まれない子供たちを助けて暮らした。
살아생전 그녀를 잊을 수 없다.
生きているうちは彼女を忘られない
올해 안에 결혼은커녕 여자친구도 못 만들겠다.
年内には結婚はおろか、彼女も出来そうにもないね。
저금은커녕 생활비도 모자라요.
貯金どころか生活費も足りないです。
불황으로 정규직을 구하기는커녕 시간제 일자리도 구할 수 없었다.
不景気で、正規雇用を見つけるどころか、時給制の仕事も見つからない
이익을 보기는커녕 큰 손해를 볼 수 있다.
利益を得るどころか大きな損害を被りかねない
날씨도 추워지는데 여자친구도 없고, 옆구리가 시리네。
寒くなったのに彼女もいないし、寂しいわ。
물을 너무 많이 넣은 거 아니에요?
水を入れすぎたんじゃないんですか?
커피나 차를 마실 때는 시럽, 설탕을 넣지 않는다.
コーヒーや茶を飲むときは、シロップや砂糖を入れない
그런 걸로 사람 놀리지 마.
そんなことで人をかわかわないで。
놀리지 마세요.
かわかわないでください。
요즘 젊은이들은 어른을 공경할 줄 몰라요.
最近の若者は、大人を敬うことを知らないです。
말도 마요. 그 놈은 또라이예요!
大変ってもんじゃないよ。あいつはイカれてますよ!
아이들이 없으면 집이 고요해요.
子供たちがいないと静かです。
이 음식 값은 맛과 서비스를 생각하면 별로 비싸지 않은 셈이다.
この食べ物の値段は、味とサービスを考えればあまり高くないわけだ。
부모님도 저도 전쟁을 겪어보지 않았다.
両親も私も、戦争を経験したことはない
그는 학생들이 싸울 때, 결코 어느 편도 들지 않는다.
彼は生徒たちがけんかをするとき、決してどちらの味方もしない
누구 편을 들어야 할지 모르겠네.
どっちの肩を持ったなきゃいけないか分からないね。
이제 며칠 안 남았어요.
もう何日も残ってないです。
그를 만나려면 며칠을 기다려야 할 정도로 유명한 의사였다.
彼に会おうとすれば、何日か待たなければならないほど有名な医者だった。
어머, 뭔가 예뻐진 거 같은데.
あら、なんかきれいになったんじゃない
어머, 조금 살 빠진 것 같은데?
あら、ちょっと痩せたんじゃない
좀 궁상을 떠는 편이어서 안 쓰는 가방도 버릴 수 없어요.
どうも貧乏性で使わないカバンも捨てられません。
정 그렇다면 어쩔 수 없다.
本当にそうならば仕方がない
이제 그만 튕겨라.
もうその気がない振りするのはやめなよ。
뭘 착각하고 있는 거 아닌가요?
何か勘違いしているんじゃないか。
공포영화는 징그러운 장면이 많이 나와서 보고 싶지 않다.
ホラー映画には気味が悪いシーンがたくさん出てくるので見たくない
[<] 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210  [>] (202/302)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.