【の】の例文_2143
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
그는 천방지축인 거 같으면서도 기분적인 예의는 지킬 줄 안다.
彼はわがままようだが、基本的には礼儀を守ることが出来る。
그 배우는 젊으면서도 대단히 연기력이 좋다.
俳優は若いながらも、非常に演技力がある。
시간이 많이 있으면서도 공부하지 않아요.
時間がだくさんあるに勉強しません。
나무꾼은 얼른 나뭇단 속에 토끼를 숨겨 주었습니다.
きこりはすぐ薪中にウサギを隠してあげました。
그 때 숲속 어디선가 바스럭하는 소리가 들려왔습니다.
時、森どこかからかさっとする音が聞こえてきました。
나도 남들처럼 장가를 가서 재미있게 살아봤으면...
私も他ように結婚して楽しく暮らせたら・・・
사내에서는 핵심 보직을 특정 인맥 사람들이 좌지우지하고 있다는 내부 불만이 높았다.
社内では、重要ポストを特定人脈人たちが思うがまましているという内部不満が高かった。
일국의 운명을 좌지우지하다.
一国運命を左右する。
자네처럼 마구마구 돈을 쓰면 파산하고 만다.
ようにやたらに金を使うと破産してしまう。
남친은 매일 말로는 이것저것 늘어놓으면서 결국 아무것도 안 해줘.
彼氏は毎日、口ではああだこうだ言っても、結局何もしてくれない
수업 중에 선생님이 여자친구 자랑을 늘어놓았다.
授業中に先生が恋人自慢をあれこれしゃべった。
중언부언하지 말고 질문 의도 파악해 핵심만 말하세요.
同じことを何度も繰り返さないで、質問意図を把握し核心だけを話しなさい。
그는 중언부언 자기 이야기를 늘어놓았어요.
彼は同じ話を繰り返して自分話を並べ立てました。
홍콩에서 정부에 대한 항의 데모가 계속되고 있다.
香港で政府へ抗議デモが続いている。
손님이 늘지 않는 것은 접객이 원인이지 않을까요?
お客さんが増えないは接客が原因では?
의류 업계의 접객은 음식점 등과 조금 다른 접객 기술이 필요합니다.
アパレル業界接客は、飲食店などとは少し異なるテクニックが必要です。
평소의 연습 성과를 발휘하여 정정당당하게 싸우다
日頃練習成果を発揮し正々堂々戦う。
스포츠맨십에 따라 정정당당하게 싸울 것을 맹세합니다.
スポーツマンシップにっとり正々堂々と戦うことを誓います。
10년이나 군말 없이 근무했는데 말이야
10年も文句言わずに勤めたにね。
두말 말고 내 말을 들어.
つべこべ言わずに私言うことを聞きなさい。
이러니저러니 해도 예쁜 건 사실이야.
なんだかんだ言われてるけど綺麗は事実なんだ。
여자 친구의 헤어지자는 말에 두말 않고 헤어졌다.
彼女別れようという言葉につべこべ言わずに別れた。
잔소리 말고 내 말을 들어.
つべこべ言わずに私言うことを聞きなさい。
긴말할 것 없이 내가 말한 거 들어.
べこべ言わずに私言うことを聞きなさい。
습관성 탈구는 외상 경력 등이 없는데도 반복되는 탈구를 말한다.
習慣性脱臼とは、外傷歴などが無いにもかかわらず繰り返す脱臼ことをいう。
시행사는 주로 토지나 건물의 개발 사업 기획을 하는 시행하는 기업입니다.
デベロッパーは、主に土地や建物開発事業企画を手掛ける企業です。
시행사는 부동산 개발업자를 말하며, 시공사는 실제 공사의 모든 것을 떠맡는 건설업자입니다.
デベロッパーは不動産開発業者ことをいい、ゼネコンは実際工事をすべて請け負う建設業者ことをいいます。
시공사는 건축 업무 중에서 공사를 맡는 회사입니다.
施工会社は、建築業務うち工事を請け負っている会社ことです。
시공사의 역할은 건축 공사를 일괄 관리하는 것입니다.
施工会社役割は、建築工事一括管理です。
부실공사를 한 시공사는 부실시공 책임을 피할 수 없다.
手抜き工事を行ったゼネコンは手抜き工事責任を免れない。
일본에서 한국까지 얼마나 걸려요?
日本から韓国までどくらいかかりますか?
밥에다 라면까지 먹었다.
ごはん他にラーメンまで食べた。
집에서 마트까지 얼마나 걸려요?
家からマートまでどくらいかかりますか。
어린이나 젊은이의 성장을 뒷받침하다.
子どもや若者成長を後押しする。
사원의 성장을 뒷받침하다.
社員成長を後押しする。
그때 어머니가 뒷바라지를 해주지 않았다면 나는 분명 이 자리에 없었을 것이다.
時母が後押しをしてくれなかったら私はきっとこ場にいなかった。
평생 내 뒷바라지해 준 엄마 아버지한테 너무 죄송하게 생각하고 있어요.
ずっと私世話をしてくれたお母さんとお父さんに申し訳ないと思います。
당신의 후원 덕분에 사업에 성공할 수 있었습니다!
あなた後押しおかげで事業に成功出来ました!
수요가 공급을 웃돌아 통화 유통량이 증가한다.
需要が供給を上回り、通貨流通量が増える。
그의 힘은 내 힘을 웃돌고 있었다.
力は私力を上回っていた。
저희 박물관의 이번 달 방문객 수는 지난달을 웃돌았습니다.
当博物館へ今月来場者数は、先月を上回りました。
아파트 분양 계약률이 50%를 밑돌았다.
マンション分譲契約率が50%を下回った。
실제 실적은 여러 요인으로 인해 예상치와 다를 수 있습니다.
実際業績は様々な要因により予想値とは異なる可能性があります。
배당 예상치를 공표하고 있다.
配当予想値を公表している。
그 두 사안의 인과 관계를 입증하기는 어려웠다.
二つ事柄因果関係を立証するは難しかった。
폭행과 상해 사이에 인과 관계가 있으면 상해죄가 성립한다.
暴行と傷害間に因果関係があれば、傷害罪が成立する。
인과 관계의 개념은 과학과 철학의 영역에서도 논의된다.
因果関係概念は科学や哲学領域でも論じられる。
고의는 없지만 과실로 상해를 입히는 것이 과실 상해죄입니다.
故意はないも過失によって傷害を負わせるが過失傷害罪です。
상해죄는 부상 등의 상해를 입는 것을 요건으로 하고 있다.
傷害罪は怪我など傷害を負うことが要件となっている。
상해죄가 무거운 죄이며, 폭행죄가 가벼운 죄입니다.
傷害罪方が重い罪で、暴行罪方が軽い罪になります。
[<] 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150  [>] (2143/2470)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.