【の】の例文_2233
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
예술의 전당에 공연 보러 가요.
芸術殿堂へ公演を見に行きます。
어제 예술의 전당에서 콘서트가 열렸습니다.
昨日、芸術殿堂でコンサートが開かれました。
종묘는 조선시대 왕과 왕비의 제사를 지내는 곳이에요.
宗廟は、朝鮮時代王と王妃法事をするところです。
이 건물을 지은 지 20년 됐어요.
建物は建てて20年になりました。
일본어 공부를 시작한 지 일 년이 됐지만 아직 한자를 외우는 것이 어려워요.
日本語勉強を始めてから一年になりますが、いまだに漢字を覚えるが難しいです。
한국에 온 지 얼마나 됐어요?
韓国に来てどくらいになりますか。
남자 고등학생의 일상이 알고 싶어요.
男子高校生日常生活が知りたいです。
창덕궁은 가을 풍경이 제일 예뻐요.
昌德宮は秋風景が一番きれいです。
창덕궁 문 앞에서는 전통을 재현하는 의식을 구경할 수 있어요.
昌徳宮(チャンドックン)では門前で伝統を再現した儀式を見物できます。
서울 주택가격의 중간 값이 일본 도쿄보다 비싼 것으로 나타났다.
ソウル住宅価格中間値は、東京より高いことが分かった。
질이 좋은 것은 가격이 비싸지만 오래갑니다.
質がよいもは、値段が高いが長持ちします。
가격이 비싼데 질이 나쁘면 곤란합니다.
値段が高いに、質が悪いでは困ります。
유학을 위해 해외에 있다가 돌연 귀국했다.
留学為に海外に居たが、突然帰国した。
몇 년 만의 귀국입니까?
何年ぶり帰国ですか。
제가 본 공연 중에 다섯 손가락 안에 드는 작품이에요.
私が見た公演中では五本指に入る作品です。
한국어와 영어 공부가 하고 싶은데 시간이 없어요.
韓国語と英語勉強がしたいに、時間がありません。
조금 전에 밥을 먹었는데 벌써 배가 고프다.
少し前にご飯を食べたにもうお腹が空いた。
형은 몸은 큰데 힘이 없다.
兄は体は大きいに力はない。
오늘 날씨는 매우 서늘하네요.
今日天気はとても涼しいです。
어릴 때는 빨리 어른이 되었으면 싶었다.
子ども頃には早く大人になりたかった。
복원에 당첨된 마당에 잔치라도 해야 되는 거 아니에요?
宝くじが当選したで、パーティーでもしなければいけないんじゃないですか。
딸아이가 친구 생일파티에 간다고 신이 나서 집을 나섰어요.
娘が友達誕生パーティに行くと大喜びで家を出ました。
압구정에는 명품 옷을 입고 명품 가방을 든 사람들도 많아요.
狎鷗亭にはブランド服を着て、ブランドバックを持った人も多いです。
홍대는 한국에서도 탑클래스의 예술대학, 홍익대학이 있어, 젊은이들의 파워가 넘칩니다.
弘大は韓国でもトップクラス芸術大学、弘益大学があり、若者パワーで溢れています。
홍대에는 인스타 사진으로 올리기 좋은 카페나 귀여운 스위트 가게가 많이 있어요.
弘大にはインスタ映えするカフェやかわいいスイーツお店がたくさんあるんです
홍대는 홍익대학을 중심으로 펼져지는 예술적인 학생들의 거리입니다.
弘大は弘益大学を中心に広がるアートな学生街です。
홍대는 젊은이들의 거리이며, 유행의 발신지이기도 한 거리입니다.
弘大は若者街であり、流行発信地でもある街です。
홍대 지역은 서울의 젊은이들이 모이는 인기 핫플레이스입니다.
弘大(ホンデ)エリアは、ソウル若者たちが集まる人気スポットです。
홍대의 젊은이들이 모이는 클럽 거리는 심야까지 북적입니다.
弘大若者が集まるクラブ通りは深夜まで賑わいます。
홍대는 젊은이들이 모여, 창작활동과 자기표현을 하는 서브컬처 발신지입니다.
弘大は若者たちが集まり、創作活動と自己表現を行うサブカルチャー発信地です。
홍대와 신촌은 젊은이들의 거리입니다.
弘大(ホンデ)と新村(シンチョン)に若者街です。
이것은 부당한 계약에 의한 것이므로, 한시라도 빨리 해약하고 ​​싶다.
これは不当な契約によるもで、一刻も早く解約したい。
그들의 권리가 부당하게 침해되었다.
彼ら権利が不当に侵害された。
병세의 경과를 지켜보기 위해 계속 입원하고 있었다.
病状経過を見守るため入院が続いていた。
어머니의 병세가 급격히 악화됐다.
病状が急激に悪化した。
밤의 정숙을 깨는 괴음이 들렸다.
静寂を破る怪音が聞こえた。
동물에게는 각자 자기의 활동 영역이 있다.
動物にはそれぞれ自分縄張りがある。
창조는 예술가 영역입니다.
創造は芸術家領域です。
타인의 영역을 침범하다.
他人領域を侵す。
나는 내 연구가 올바른지 확인하고 싶습니다.
私は、私研究が正しいことを確かめたいです。
올바른 자세의 학생이 수업의 집중도도 높은 것으로 나타났다.
正しい姿勢をとる学生が授業集中度も高いことがわかった。
선생님께서 저의 취업을 위해 힘써주셨어요.
先生が私就職ために、助けてくださいました。
이 나라는 대통령이 힘쓰면 안 되는 일이 없어요.
国は大統領が力を尽くせば、できないことはありません。
알코올 의존증의 치료 방법으로는 많은 경우 입원 치료가 선택됩니다.
アルコール依存症治療方法としては、多く場合、入院治療が選択されます。
어떤 정권에도 좌우되지 않는 정말 불편부당한 방송을 만들도록 전력을 다하겠다.
いかなる政権にも左右されない不偏不党放送を作るよう全力を尽くす。
여자의 삶은 시대에 의해 좌우된다.
生き方は時代によって左右される。
부모의 직업과 학력에 따라 기회의 불평등이 좌우되고 있다.
職業と学歴に応じて機会不平等が左右されている。
그 학생은 사실을 아는 듯이 말했다.
学生は事実を知っているかように話した。
그는 마치 주인공인 듯이 행세했다.
彼はまるで主人公ように振る舞った。
설마 무슨 사고가 생긴 건 아니겠지.
もしかして事故にでもあったでは。
[<] 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240  [>] (2233/2470)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.