<のの韓国語例文>
| ・ | 그는 병원으로 옮겨졌지만 의식 불명의 중태다. |
| 彼は病院に搬送されたが、意識不明の重体だ。 | |
| ・ | 자전거로 노인 여성을 치여 의식 불명의 중태에 빠졌다. |
| 自転車で高齢女性をはねて意識不明の重体に落ちた。 | |
| ・ | 경증 환자가 자택이나 숙박시설 등 병원 이외에서 요양하는 경우도 있다. |
| 軽症の患者が、自宅や宿泊施設など病院以外で療養する場合もある。 | |
| ・ | 경증 환자들은 자택에서 요양하도록 되어 있다. |
| 軽症の患者たちは自宅での療養するようになっている。 | |
| ・ | 부검 1차 소견은 다발성 장기손상으로 나왔다. |
| 解剖の1次所見は、多発性臓器損傷だった。 | |
| ・ | 식수오염에 콜레라 등의 전염병 우려도 있다. |
| 飲み水の汚染でコレラなどの伝染病の懸念もある。 | |
| ・ | 콜레라에 걸리면, 치료하지 않으면 환자는 수시간 내에 사망하는 경우도 있다. |
| コレラにかかると、治療しなければ患者は数時間のうちに死亡する場合もある。 | |
| ・ | 콜레라는 세계에 넓게 분포하는 세균성 감염증입니다. |
| コレラは世界に広く分布する細菌性の感染症です。 | |
| ・ | 모든 바이러스는 내성을 확보할 가능성이 있다. |
| すべてのウイルスは耐性を確保する可能性がある。 | |
| ・ | 치료제에 대한 내성이 생기는 것을 막는 것이 관건이다. |
| ウイルスが治療薬に対して耐性を持つのを防ぐことがカギだ。 | |
| ・ | 내성 없는 항바이러스제는 없다. |
| 耐性の生じない抗ウイルス薬はない。 | |
| ・ | 감기 몸살인지 몸의 마디마디가 욱신거려요. |
| 風邪を引いたのか、 ふしぶしがずきずきします。 | |
| ・ | 입안이 헐다. |
| 口の中がただれる。 | |
| ・ | 어떤 병자라 할지라도 마법의 약를 먹으면 낫는다. |
| どんな病人であっても魔法の薬を食べれば治る。 | |
| ・ | 많은 경우에 코가 부러진 직후에 코피가 납니다. |
| 多くの場合で鼻が折れた直後に鼻血がでます。 | |
| ・ | 피로가 겹쳐 병이 났다. |
| 疲労が重なって病の床についた。 | |
| ・ | 백내장, 녹내장 등 눈병에 걸린 적은 없으세요? |
| 白内障や緑内障など、 眼の病気にかかったことはありませんか? | |
| ・ | 요즘 빈혈이 있어 현기증이 납니다. |
| このごろ貧血で目まいがします。 | |
| ・ | 협심증은 가슴 통증이 가장 문제가 되는 병이다. |
| 狹心症は、胸の痛みが最も問題となる病気である。 | |
| ・ | 감염 후 증상이 발현되기까지 잠복 기간은 보통 14일입니다. |
| 感染後、症状が発現するまでの潜伏期間は通常14日です。 | |
| ・ | 코로나 바이러스 감염증의 잠복 기간은 최대 14일간이 될 가능성도 있다고 한다. |
| コロナウイルス感染症の潜伏期間が最大で14日間になる可能性もあるとされる。 | |
| ・ | 메르스의 잠복 기간은 약 2〜14일로, 주요한 증상은 발열, 기침, 숨이 차는 것 등입니다. |
| MERSの潜伏期間は約2〜14日で、主な症状は発熱、せき、息切れなどです。 | |
| ・ | 알코올 의존증 치료법은 술을 끊는 것이 가장 효과적이라고 합니다. |
| アルコール依存症の治療法は断酒が最も効果的といわれています。 | |
| ・ | 알코올 의존증은 오랫동안의 음주 습관이 원인으로 일어나는 생활습관병의 하나입니다. |
| アルコール依存症は、長いあいだの飲酒習慣が原因で起こる生活習慣病の1つです。 | |
| ・ | 대기 오염 때문에 심각한 병에 걸리거나 죽게 되는 사람들이 해마다 증가하고 있다. |
| 大気汚染のせいで深刻な病気になったり死ぬことになる人が年々増加している、 | |
| ・ | 만성적인 수면 부족은 불면증이나 우울병의 리스크를 높이기 때문에 주의가 필요합니다. |
| 慢性的な睡眠不足は不眠症やうつ病のリスクを高める為注意が必要です。 | |
| ・ | 만성적인 피로의 원인은 운동 부족에 의한 신진대사 등의 저하가 주요 원인이다. |
| 慢性的な疲れの原因は、運動不足による新陳代謝等の低下が主な原因である。 | |
| ・ | 많은 환자분이 만성적인 통증으로 고통받고 있다. |
| 多くの患者さんが慢性的な痛みで苦しんでいる。 | |
| ・ | 만성적인 무릎 통증으로 고생하고 있다. |
| 慢性的な膝の痛みで苦しんでいる。 | |
| ・ | 어지럼증이 있으니 빈혈일지도 모릅니다. |
| めまいがするので、貧血かもしれません。 | |
| ・ | 마음의 상처를 낫게 하는 것도 역시 사람밖에 없습니다. |
| 心の傷を治すこともやはり、人だけしかいません。 | |
| ・ | 건강을 유지하기 위해 병을 예방하는 것이 병에 걸린 후 나으려고 것보다 낫다. |
| 健康を保つことで病気を防ぐのは病気になってから治そうとするようりもよい。 | |
| ・ | 아직 감기가 제대로 낫지 않았으니 부디 무리하시지 마세요. |
| まだ風邪がちゃんと治ってないのですから、くれぐれも無理をなさらないでくださいね。 | |
| ・ | 어느 정도 지나야 낫습니까? |
| どのぐらいで治りますか? | |
| ・ | 감기 때문에 온몸이 쑤시다. |
| 風邪のために全身がずきずきして痛い。 | |
| ・ | 변 속의 수분이 과잉된 상태가 설사입니다. |
| 便の中の水分が過剰になった状態が下痢です。 | |
| ・ | 왠지 몸 상태가 좋지 않다. |
| なんとなく身体の調子が悪い。 | |
| ・ | 혹시 몸 상태가 안 좋은가요? 얼굴색이 안 좋아요. |
| もしかして、体調が悪いのですか。顔色が悪いですよ。 | |
| ・ | 어제 과음을 해서 몸 상태가 안 좋아요. |
| 昨日、飲みすぎて体の具合が悪いです。 | |
| ・ | 구역질은 여러 가지 병이 생겼을 때 일어나는 일반적인 증상이다. |
| 吐き気はさまざまな病気のときに起きる一般的な症状である。 | |
| ・ | 갑자기 구역질이나 구토 증상이 나타난 경우, 어떤 병의 징조일지도 모릅니다. |
| 急に吐き気や嘔吐の症状がでたような場合、何らかの病気のサインかもしれません。 | |
| ・ | 구역질을 일으키는 원인으로써는 멀미나 약의 복용에 의해 일어나는 경우가 있습니다. |
| 吐き気が起こる原因としては、乗り物酔いや薬の服用によって起こることがあります。 | |
| ・ | 날씨가 많이 쌀쌀하니 감기 조심하세요. |
| 天候が結構寒いので風邪に気をつけてください。 | |
| ・ | 감기 증상이에요. |
| 風邪の症状です。 | |
| ・ | 내 눈에 흙이 들어가기 전엔 안 돼. |
| 私の目の黒いうちはだめだ。 | |
| ・ | 내 눈에 흙이 들어가기 전까지 내 아들이랑은 절대 안 돼요. |
| 決して息子との結婚は絶対に許しません。 | |
| ・ | 어둠이 짙게 드리운 나날들 |
| 深い闇のような日々 | |
| ・ | 많은 사람을 놀래킬 제품을 만들고 싶다. |
| 多くの人を驚かす製品を作りたい。 | |
| ・ | 맘대로 날 전부 아는 양 말하지 마. |
| 勝手に私のこと全部わかった風に言わないで。 | |
| ・ | 모든 걸 포기한 양 넋 놓고 있어요. |
| 全てのことを諦めたかのように気を落としています。 |
