【の】の例文_2469
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
유도등의 설치가 의무화되어 있다.
誘導灯設置が義務付けられている。
저 건물은 가스누설로 폭파했다.
建物はガス漏れで爆発した。
화재보험에 매달 내는 부금이 올랐다.
火災保険月々掛け金が上昇した。
어제 일어난 화재의 원인은 담배였다.
昨日起きた火災原因はたばこにあった。
화재의 원인을 찾기 위해 조사하고 있는 중이다.
火災原因を突き止めるために、調査しているところだ。
유원지의 놀이기구가 사고의 우려가 있어 긴급정지했다.
遊園地乗り物が、事故懸念から緊急停止した。
차멀리를 하는 사람은 버스의 앞쪽에 앉으면 좋습니다.
車酔いしやすい人はバス前方に座るといいと思います。
시신의 신원 확인을 위해 안치소에 들어 섰다.
遺体身元確認ため、安置所に足を運んだ。
여름 갈수기에는 생수를 비축해 둔다.
渇水期にはミネラルウォーターを備蓄しておく。
갈수기라서 급수제한이 이루어졌다.
渇水期ため、給水制限が行われた。
재해구조견의 활약이 많은 사람들의 생명을 구했다.
災害救助犬活躍により、多く命が助かった。
아버지는 훈련시설에서 인명구조견을 양성하는 일을 하고 있습니다.
父は訓練施設で人命救助犬養成を行う仕事をしています。
인명구조견은 재난 현장에서 맹활약했다.
人命救助犬は災害現場で大活躍した。
화재의 통보가 늦어 져 피해가 커지고 말았습니다
火災通報が遅れたため、被害が大きくなってしまいました。
한국의 화재 신고 번호는 일본과 같은 119 번이다.
韓国火災通報番号は、日本と同じ119番だ。
대식한은 반드시 뚱뚱한 것은 아닙니다.
大食い人は太っているとは限りません。
한국의 설날에는 윷놀이나 널뛰기 연날리기 등을 합니다.
韓国お正月には、ユンノリやノルティギ、凧揚げなどをします。
2015년은 한일 국교정상화 50주년이다.
2015年は日韓国交正常化50周年である。
한류스타의 인기로 한류 상품 판매가 급증하고 있다.
韓流スター人気で韓流商品販売が急増している。
키스신을 보면 내 가슴도 두근두근 거린다.
キスシーンを見れば、私胸もドキドキする。
열심히 키스신을 찍었지만, 본방에서는 편집되어 나오지 않았다.
一生懸命キスシーンを撮っただが、本番では編集されて出なかった。
이 드라마의 주제가는 작품의 분위기를 잘 나타낸다.
ドラマ主題歌は作品雰囲気をよく表している。
영화의 주제 의식은 감독의 연출을 통해서 드러난다.
映画テーマ意識は監督演出を通して現れた。
이 부모님 밑에서 태어난 건 숙명입니다.
両親もとに生まれてきたは宿命です。
와이프와 만난 건 숙명이었습니다.
妻に出会ったは宿命でした。
가야금은 슬프고 애절한 음색을 나타내는 데 아주 적절하다.
伽倻琴は悲しくて哀切な音楽を表現するにとても適切だ。
이 코메디영화는 흥행성적에서 참패했다.
コメディ映画は興行成績で惨敗した。
이번 영화는 좋은 흥행성적이 예상된다.
今回映画はいい興行成績が予想される。
요즘 한국에 일본 드라마를 리메이크한 드라마가 많이 방영되는 거 같아.
最近、韓国で日本ドラマをリメイクしたドラマがたくさん放映されているみたい。
빅뱅의 소속 사무실 앞에는 매일 소녀팬들로 가득 차있다.
BIGBANG所属事務所前は毎日、女ファンたちでいっぱいだ。
’아라시’ 사인회로 인해 신주쿠역이 마비상태다
「嵐」サイン会ために新宿駅が麻痺状態だ。
와, 완전 귀공자 스타일의 아이돌만 모여있어.
わぁ、完全に貴公子スタイルアイドルだけ集まってる。
한국 멜로드라마는 주인공이 꼭 병에 걸린다.
韓国メロドラマは主人公が必ず病気にかかる。
최근 그녀는 로맨스 드라마 여주인공으로 각광받고 있다.
最近、彼女はロマンスドラマヒロインとして脚光を浴びている。
대통령의 가장 중요한 임무는 국가 안보다.
大統領最も重要な任務は国家安保だ。
오바마 대통령은 미국의 대통령입니다.
オバマ大統領はアメリカ大統領です。
그 분을 대통령으로 뽑았어요.
方を大統領に選びました。
김장은 한국의 훌륭한 문화유산입니다.
キムジャンは韓国立派な文化遺産です。
종로 뒷골목에는 맛집이 많아요.
鍾路裏通りには、美味しい店が多いです。
지진에 대비해 최소 3일분의 식량과 비품을 확보해 둡시다.
震災に備え最低3日分食料や備品を確保しておきましょう。
아무리 싼 비품구입이라도 상사의 허가를 받으세요.
どんなに安い備品購入でも上司許可を取って下さい。
안 타는 쓰레기는 종량제 봉투에 담아 버리면 안됩니다.
不燃ごみは従量制袋に入れて、捨てなければダメです。
그의 아버지는 작은 횟집을 운영하고 있다.
お父さんはこじんまりした刺し身屋を営んでいる。
한국의 횟집은 생선회가 통째로 한마리 분 나옵니다.
韓国刺身店では刺身がまるごと一匹分出てきます。
내일 시험을 위해 벼락치기 할 생각이다.
明日試験ため、一夜漬けするつもりだ。
내 동생은 수정과의 곶감만 골라 먹는다.
弟は水正果干し柿だけをとって食べます。
감기 기운이 있어서 십전대보탕을 시켜 마셨어요.
風邪気味だったで、十全大補湯を頼んで飲みました。
이 집 비엔타커피는 정말 일품이다.
ウィンナーコーヒーは本当に絶品だ。
한국의 전통과자를 한과라고 부릅니다.
韓国伝統お菓子を韓菓(ハングァ)と呼びます。
국왕은 전속 요리사가 있어 건강 관리까지 충분히 신경을 쓰고 있습니다.
国王には専属料理人がついており、健康管理まで十分に気を使っています。
[<] 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470  [>] (2469/2473)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.