【の】の例文_2463
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
식물을 스케치하는 것이 나의 취미이다.
植物をスケッチするが私趣味だ。
이 소개장을 가지고 가면 반드시 고용해줄 겁니다.
紹介状を持って行けばきっと雇ってもらえますよ。
수수하고 눈에 띄지 않지만 숨은 공로자라고하면 서무 업무가 아닐까요?
地味で目立ちませんが縁力持ちと言えば庶務仕事ではないでしょうか?
서무는 정해진 사무 일뿐만 아니라 매일 같이 세세한 잡무가 요구되기 때문에 꽤 바쁩니다.
庶務は決まった事務仕事に加え、毎日ように細かい雑務を頼まれるでけっこう忙しいです。
처음 서커스를 봤을 때의 감동과 흥분은 잊을 수 없습니다.
初めてサーカスを見た時感動と興奮が忘れられません。
어렸을 때의 꿈은 서커스 단원이 돼서 세계를 여행하는 것이었습니다.
子供夢はサーカス団員になって世界中を旅することでした。
그는 꿀 먹은 벙어리처럼 아무 대답도 하지 않았다.
彼は自分考えを明かさずになん答えもしなかった。
그 정육점은 희소 부위까지 갖추고 있습니다.
精肉店では稀少部位まで取り揃えています。
이 가게는 매우 번창하고 있다고 한다.
店はとても繁盛しているそうだ。
때아닌 대설로 애먹었네.
時期はずれ大雪で大変だったよ
동행한 기자에 의하면 이번 회담은 잘 정리되었다고 합니다.
同行した記者話によると今回会談はうまくまとまったようです。
상사의 출장 동행으로 부산에 가게 되었습니다.
上司出張に同行して釜山に行くことになりました。
내 이견이 되외시 되어 매우 유감스럽고 슬픔니다.
意見は度外視されてしまい非常に残念で寂しく感じました。
결혼하면 가족과 단란한 시간을 소중히 하고 싶어요.
結婚したら家族団欒時間を大事にしたいです。
나는 주말에는 반드시 근처의 목욕탕에 갑니다.
私は週末には必ず近所銭湯に行きます。
일본 생활은 재미있기도 하지만 당혹스러운 일도 있다.
日本生活は面白くもあったが、困惑することもある。
닭 꼬치구이는 숯불로 굽는 것이 최고예요.
焼き鳥は炭火で焼くが一番ですね。
단조로운 일상을 보내는 것보다 여러 일들이 생기는 나날을 보내는 편이 즐겁다.
単調な毎日を送るより、起伏激しい日々を送るほうが楽しい。
매일 단조로운 작업만 하고 있기 때문에 지루합니다.
毎日単調な作業ばかりしているで、退屈だ。
사물의 단면을 봐 두는 것도 필요하다.
ごと断面を見ておくことも必要だ。
그는 눈살 주름이 눈에 뜨입니다.
彼は眉間しわが目立ちますね。
그렇게 고민만 하고 있으면 눈살에 주름이 늘어요.
そんなに悩んでばかりいると眉間しわが増えますよ。
정보 유출에 대한 처벌이 마련되었습니다.
情報漏洩に対する罰則が設けられました。
뒷일은 운명에 맡깁시다.
ことは運命に任せましょう。
계집녀
계집아이(계집애)
소풍 도시락에는 프라이드치킨이 최고예요.
遠足お弁当にはフライドチキンが一番ですね。
결혼식 회장을 어디로 할지 고민하고 있습니다.
結婚式会場をどこにするか悩んでいます。
회장은 2층의 가장 큰 방입니다.
会場は2階一番大きな部屋です。
이웃나라여서 생기는 여러 가지 곤란한 문제도 있다.
隣国から生じる種々難題もある。
외교와 안보의 사령탑인 국가안전보장회를 발족했다.
外交と安保司令塔である国家安全保障会議発足した。
핵쓰레기 처분과 관련해 올해 해결을 향해 전진할 수 있을지가 초점입니다.
ゴミ処分について今年解決に向けて前進できるかが焦点です。
최근 해외의 정치기자가 줄줄이 구속되고 있다.
ここ最近、海外政治記者が次々と拘束されている。
내부자거래 혐의로 구속되었다.
インサイダー取引疑いで拘束された。
초동수사는 사건 해결에 영향을 미치기 때문에 주의해서 진행하도록.
初動捜査は事件解決に影響を及ぼすで、注意して取り組むように。
컴퓨터 게임은 중독성이 강하니까 아이들에게는 시간을 정해 게임을 하게 해야 합니다.
コンピュータゲームは、中毒性が強いで、子どもたちには時間を決めてゲームをさせなければならない。
저 여자들은 동방신기의 오빠부대다
女性達は東方神起ファンだ。
대학교 입학 후에 팬질을 그만 두었습니다.
大学入学後ファン活動をやめました。
세 가닥의 실로 꼰다.
3本糸でよる。
삼 분지 일
3分1
두말 말고 선생님이 하라는 대로 해라.
文句を言わずに先生言う通りにしろ。
이제부터 그 일은 제가 담당하게 됐습니다.
これからそ仕事は私が担当することになりました。
어린아이들의 눈동자는 마치 푸른 하늘처럼 맑고 아름답다.
子供達瞳はまるで青空ように澄んでいて美しい。
몇 동의 호텔들이 나란히 줄지어 있어 마치 하나의 거리와 같다.
何棟もホテルが連なっていてまるで一つようだ
이 지역에는 타워아파트가 몇 동 있습니까?
地域にはタワーマンションが何棟ありますか?
정회원과 준회원의 권리와 의무를 설명하겠습니다.
正会員と準会員権利と義務を説明します。
우리 회사는 일본인보다 재일 교포가 많습니다.
私たち会社は日本人より在日同胞が多いです。
이 컴퓨터는 전문가용이라 비쌉니다.
パソコンは専門家向けなで高いです。
연대별 통계가 보고 싶습니다.
年代別統計が見たいです。
한일 양국의 유호
韓日両国友好
[<] 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470  [>] (2463/2473)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.