【の】の例文_526
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
그들은 국가보다 개인의 이익을 우선하는 간신배입니다.
彼らは国家より個人利益を優先する奸臣輩です。
그 작가는 귀재로서 명작을 연달아 창작하고 있다.
作家は、鬼才ぶりを発揮して、名作を次々と生み出している。
이 영화 감독은 귀재로, 그의 작품은 모두 관객을 매료시킨다.
映画監督は鬼才で、ど作品も観客を魅了する。
그 귀재는 획기적인 아이디어로 회사를 변혁시켰다.
鬼才は画期的なアイデアで会社を変革した。
그는 30세에 불과하지만 업계의 귀재라고 불리게 되었다.
彼は若干30歳にして、業界鬼才と呼ばれるようになった。
회사에서는 과장을 마케팅의 귀재라며 높게 평가하고 있다.
会社では課長をマーケティング鬼才だと高く評価している。
많은 공로자들이 모여 이벤트가 성공적으로 끝났다.
多く功労者が集まり、イベントが成功裏に終わった。
회사 발전에 힘쓴 공로자를 기리기 위한 기념식이 열렸다.
会社発展に尽力した功労者を称える式典が開かれた。
그 공로자에게는 특별한 표창이 수여될 예정이다.
功労者には特別な表彰が贈られる予定だ。
그는 프로젝트 성공에 큰 기여를 한 공로자다.
彼はプロジェクト成功に大きく貢献した功労者だ。
쓸모없다고 버릴 뻔했지만, 이 나부랭이가 아직 쓸 수 있을지도 모른다.
無駄に捨てるつもりだったけど、こ切れ端がまだ使えるかもしれない。
쓰레기 같은 나부랭이가 많이 흩어져 있다.
ゴミような切れ端がたくさん散らかっている。
여자에게 돈을 부탁만 하는 기둥서방 같은 남자.
彼女にお金を頼んでばかりいるヒモような男。
기둥서방 같은 남자와는 사귀고 싶지 않다.
ヒモような男とは付き合いたくない。
효자 아들은 부모님의 노후를 돌보고 감사의 마음을 표한다.
孝行息子は、親面倒を見て感謝気持ちを表す。
그는 효자라서 매일 부모님을 돌본다.
彼は孝行息子で、毎日両親世話をしている。
제 친구입니다.
友達です。
제 차가 고장났어요.
車が壊れました。
제 이름은 타나카입니다.
名前は田中です。
이것은 제 책입니다.
これは私本です。
이건 제 거에요.
これはわたしです。
수집광을 위한 전시회가 다음 달에 열릴 예정이 있다.
コレクトマニアため展示会が来月開催される予定だ。
수집광인 친구가 희귀한 동전을 보여줬다.
コレクトマニア友達が、珍しいコインを見せてくれた。
저 남자는 수집광이어서, 방 안 가득 모은 물건들로 가득하다.
男はコレクトマニアだから、部屋中が集めたもだらけだ。
수집광인 그녀는 전 세계의 인형을 모은다.
コレクトマニア彼女は、世界中ぬいぐるみを集めている。
그는 수집광으로, 우표 모으기에 인생을 바치고 있다.
彼はコレクトマニアで、切手を集めるに人生を捧げている。
그는 외지 사람이기 때문에 아직 지역의 습관에 익숙하지 않다.
彼はよそ者だから、まだ地域習慣に馴染んでいない。
새로 이사 온 사람은 아직 외지 사람처럼 느껴진다.
新しく引っ越してきた人はまだよそ者ように感じられる。
그 상사는 냉혈한이라고 불리지만 실제로는 일에 엄격한 것뿐이다.
上司は冷血漢だと言われているが、実際には仕事に厳しいだけだ。
냉혈한이라고 불러도 나는 내 방식대로 밀고 나갈 것이다.
冷血漢と言われても、自分やり方を貫くつもりだ。
냉혈한처럼 친구가 어려움에 처해 있는데도 도와주지 않았다.
冷血漢ように、友達が困っているに助けようとしなかった。
그는 냉혈한으로, 사람들의 고통에 전혀 관심을 갖지 않는다.
彼は冷血漢で、人々苦しみに全く関心を持っていない。
온정이 결여된 냉정한 남자를 냉혈한이라 한다.
温情に欠けた心冷たい男を冷血漢という。
얌체처럼 자신의 이익을 얻으려고 한다.
ちゃっかりと自分利益を得ようとしている。
저 아이는 얌체지만 모두에게 사랑받고 있다.
子はちゃっかりしているけど、みんなに愛されている。
얌체 같은 사람이 새치기를 해서 짜증 난다.
たまにずるい人が割り込むでむかつく。
진취적인 행동이 성공으로 가는 열쇠가 된다.
進取的な行動が、成功へ鍵となる。
진취적인 사고방식을 가진 사람이 현재 사회에서는 요구된다.
進取的な考え方を持つ人が、今社会では求められている。
그녀의 변덕스러운 행동에 휘둘리는 일이 많다.
彼女気まぐれな行動に振り回されることが多い。
그는 변덕스럽다, 어제는 친절했는데 오늘은 차갑다.
彼は気まぐれだ、昨日は優しかったに今日は冷たくなった。
그의 변덕스러운 행동에 휘둘릴 때가 있어요.
気まぐれな行動に振り回されることがあります。
이 동네의 날씨는 항상 변덕스러워서 갑자기 비가 올 때가 있어요.
天気はいつも気まぐれで、急に雨が降ることがあります。
기상이 변덕스러운 바다에서 대규모 인명 사고가 일어난 것은 필연적이었다.
天候変わりやすい海で大規模な人命事故が起きたは必然だった。
매년 이맘때의 날씨는 무척 변덕스럽다.
毎年今ごろ天気はとても変わりやすい。
속이 좁으면, 다른 사람의 의견을 받아들이지 못한다.
度量が狭いと、他人意見を受け入れられない。
그는 속이 좁아서, 금방 사람을 비판한다.
彼は心が狭いで、すぐに人を批判する。
그는 속이 좁아서, 아는 사람은 많지만 친구는 적다.
彼は心が狭いで、知人は多いけど友人は少ない。
그는 도량이 좁아서, 사람의 실수를 용서하지 않는다.
彼は度量が狭いため、人ミスを許さない。
그는 도량이 좁아서, 자신이 항상 옳다고 생각한다.
彼は度量が狭いで、すぐに自分が正しいと思ってしまう。
도량이 좁으면, 다른 사람의 생각을 존중할 수 없게 된다.
度量が狭いと、他人考え方を尊重できなくなる。
[<] 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530  [>] (526/2459)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.