【の】の例文_522
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
저 선수는 다른 선수들에 비해 한 수 위다.
選手は他選手に比べて一枚上だ。
그 팀은 다른 팀들보다 한 수 위라고 알려져 있다.
チームは他チームより一枚上だと言われている。
그는 나보다 한 수 위의 실력을 가지고 있다.
彼は私よりも一枚上実力を持っている。
억울하기로 따지면 내가 한 수 위야.
無念なことを言うなら俺ほうが一枚上だ。
다른 건 다 그에게 못 미쳐도 스포츠에 있어선 한 수 위라고 자부한다.
事は全て彼に勝てなくてもスポーツだけは一段上だと自負している。
프로젝트를 성공시키기 위해 우리들의 힘을 실어야 한다.
プロジェクトを成功させるために、私たち後押しが必要だ。
그 남자는 사랑하는 사람들을 먹여 살리기 위해 많은 어려움을 견뎠다.
男は愛する人々を養うために多く困難に耐えた。
그 기업은 지역 사회를 먹여 살리기 위해 일자리를 제공하고 있다.
企業は地域社会を養うために仕事を提供している。
부모는 자식을 먹여 살리기 위해 많은 희생을 했다.
親は子供を養うために多く犠牲を払った。
우리 아버지는 가족를 먹여 살리가 위해 무슨 일이든 하셨다.
父は家族を食べさせるために、なんでもした。
비가 오고 있어서, 행사를 취소할 수밖에 없다. 어쩔 도리가 없다.
雨が降っているで、イベントを中止するしかない。やむを得ない。
예산이 부족해서 어쩔 도리 없이 이 안을 선택하게 되었다.
予算が足りないで、やむを得ずこ案を選ぶことになった。
사고로 인해 기차가 늦었으므로 어쩔 도리가 없다.
事故で電車が遅れたで、やむを得ない。
모든 계획이 틀어졌지만, 어쩔 도리가 없다.
すべて計画が狂ったが、やむを得ないことだ。
이 문제에 대해서는 어쩔 도리가 없다.
問題については、もうやむを得ない。
사장의 힘으로 해도 어쩔 수 없을 거다.
社長力をもってしても、どうすることもできないはずだ。
이 마을에 오랫동안 살아서 정을 붙이게 되었다.
町に長年住んで、愛情を持つようになった。
파티 도중에 누군가 불평을 시작해서 흥이 깨졌다.
パーティー途中で誰かが不満を言い始めて、興が冷めた。
그의 거짓말이 들통 나서 즐거운 분위기가 흥이 깨졌다.
嘘がバレて、楽しい雰囲気が興ざめした。
그 사건 때문에 모두의 기분이 망가지고 흥이 깨졌다.
出来事でみんな気分が台無しになり、興が冷めた。
모처럼 파티였는데, 비가 와서 흥이 깨졌다.
せっかくパーティーだったに、雨が降ってきて興が冷めてしまった。
다 같이 즐겁게 이야기하고 있었는데, 갑자기 전화가 와서 흥이 깨졌다.
みんなで楽しく話していたに、突然電話がかかってきて興が冷めた。
담소 중에 일 얘기가 나와서 흥이 깨졌다.
談笑中に仕事話が出たで興が冷めた。
그는 마지막 기회를 놓치지 않기 위해 수를 썼다.
彼は最後チャンスを逃さないために手を使った。
그 거래에는 수를 써야 할 상황이 많았다.
取引には手を使わなければならない場面が多かった。
예상치 못한 문제로 모든 계획이 엉망이 되어 판을 깨버렸다.
予想外トラブルで、すべて計画が台無しになり、場を壊してしまった。
그 농담이 판을 깨버려서 모두가 어색해졌다.
冗談が場を壊してしまい、みんな気まずくなった。
즐거운 파티 중에 싸움을 벌여서 판을 깨버렸다.
楽しいパーティー最中にケンカをして、場を壊した。
연락 실수로 프로젝트 진행에 차질이 빚어졌다.
連絡ミスが原因で、プロジェクト進行に支障を来した。
기계 고장으로 생산이 멈추고 출하에 차질이 빚어졌다.
機械故障で生産が止まり、出荷に支障を来した。
새로운 시스템 도입이 지연돼서 업무에 차질이 빚어지고 있다.
新しいシステム導入が遅れて、業務に支障を来している。
다른 작업이 지연돼서 전체 진행에 차질을 빚고 있다.
作業が遅れたせいで、全体進行に支障を来している。
예산 문제로 프로젝트에 차질이 빚어지고 있다.
予算問題で、プロジェクトに支障を来している。
계획대로 진행되지 않아서 몇 가지 차질이 생겼다.
計画通りに進まなくて、いくつか支障が生じた。
교통 정체 때문에 예정이 크게 차질을 빚었다.
交通渋滞せいで、予定が大幅に支障を来した。
이번 작전은 분명히 차질을 빚었다.
今回作戦は明らかに蹉躓した。
전기차 보조금 지급을 사실상 끊어, 배터리 생산과 공급에도 큰 차질을 빚었다.
電気自動車に補助金支給を事実上中止し、バッテリー生産と供給にも大きな支障を来した。
모두가 반대해도 나는 너의 편에 설게.
みんなが反対しても、私は君味方をする。
무슨 일이 있어도 나는 네 편에 서겠어.
何があっても、君味方だよ。
만약 어려움에 처해 있다면 나는 네 편에 서서 도와줄 거야.
もし困っているなら、僕は君味方になるよ。
어느 편에 설 건지 똑바로 말해.
どっち側に立つかはっきり言って。
그의 불평을 듣다 보니 귀에 딱지가 앉았다.
愚痴を聞いているうちに、耳にタコができた。
몇 번이나 반복해서 말해서 귀에 딱지가 앉았다.
何度も繰り返して言われたで、耳にタコができた。
그의 자랑 이야기를 몇 번이나 들어서 귀에 딱지가 앉았다.
自慢話を何度も聞いて、耳にタコができた。
그 이야기를 몇 번이나 들어서 귀에 딱지가 앉을 것 같다.
もう何回もそ話を聞いたから、耳にタコができそうだ。
필요 없는 물건을 사지 않아서 돈이 굳었다.
必要ないもを買わずに済んだから、お金が浮いた。
계획했던 것보다 저렴하게 끝났기 때문에 돈이 굳었다.
計画していたより安く済んだで、お金が浮いた。
예산보다 저렴하게 쇼핑을 해서 돈이 굳은 기분이다.
予算より安く買い物ができたで、お金が浮いた気がする。
아이가 집에 돌아오지 않아서 어머니는 속을 끓이고 있다.
子どもが帰ってこないで、母親は気をもんでいる。
앞으로의 일에 대해 생각하면 속을 끓인다.
今後仕事ことを考えると、気をもんでしまう。
[<] 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530  [>] (522/2477)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.