<のの韓国語例文>
| ・ | 경찰은 그 용의자의 움직임을 상부에게 매시간 보고하고 있다. |
| 警察はその容疑者の動きを上部に毎時間報告している。 | |
| ・ | 매시간 다른 교관 분들이 매우 친철하게 가르쳐 주셨습니다. |
| 毎時間異なる教官の方々に、とても親切に教えて頂けました。 | |
| ・ | 더 많은 선택지가 있습니다. |
| さらに多くの選択肢があります。 | |
| ・ | 그 안건은 더 심사됩니다. |
| その案件はさらに審査されます。 | |
| ・ | 더 많은 시간이 필요해요. |
| さらに多くの時間が必要です。 | |
| ・ | 그 문제는 더 검토할 필요가 있어요. |
| その問題はさらに検討する必要があります。 | |
| ・ | 그녀는 다른 사람들보다 더 열심히 하려고 노력했다. |
| 彼女は、ほかの人よりもっと一生懸命頑張ろうと努力をした。 | |
| ・ | 경기 직전에 부상을 당했다. |
| 試合の直前に怪我をしてしまった。 | |
| ・ | 출발 직전에 전화가 왔다. |
| 出発の直前に電話がかかってきた。 | |
| ・ | 회의 직전에 자료를 준비 끝냈다. |
| 会議の直前に資料を準備し終えた。 | |
| ・ | 출발 직전에 비가 내리기 시작했다. |
| 出発の直前に雨が降り始めた。 | |
| ・ | 직전 회의에서 중요한 결정이 내려졌다. |
| 直前の会議で重要な決定が下された。 | |
| ・ | 말기 암 환자에게 정신적 지원도 중요한 부분이다. |
| 末期ガン患者への精神的なサポートも重要な部分だ。 | |
| ・ | 말기 상태에서도 희망을 버려서는 안 된다. |
| 末期の状態でも、希望を捨ててはいけない。 | |
| ・ | 말기 암 환자에 대한 케어가 중요해지고 있다. |
| 末期ガンの患者に対するケアが重要になっている。 | |
| ・ | 말기 증상이 보이지만, 아직 치료 여지는 있다. |
| 末期の症状が見られるが、まだ治療の余地はある。 | |
| ・ | 모듈을 확장하여 더 많은 기능을 추가할 계획이다. |
| モジュールを拡張して、さらに多くの機能を追加する予定だ。 | |
| ・ | 컴퓨터 시스템의 모듈은 호환성이 중요하다. |
| コンピュータシステムのモジュールは互換性が重要だ。 | |
| ・ | 소프트웨어의 모듈을 업데이트할 필요가 있다. |
| ソフトウェアのモジュールを更新する必要がある。 | |
| ・ | 이 장치에는 새로운 모듈을 추가했다. |
| この装置には新しいモジュールを追加した。 | |
| ・ | 프로그램은 여러 개의 모듈로 나뉘어 있다. |
| プログラムは複数のモジュールに分かれている。 | |
| ・ | 공명을 이용한 신기술 개발이 진행되고 있다. |
| 共鳴を利用した新技術の開発が進んでいる。 | |
| ・ | 두 개의 주파수가 공명을 일으켰다. |
| 二つの周波数が共鳴を起こした。 | |
| ・ | 파동의 영향으로 시장이 변동했다. |
| 波動の影響で市場が変動した。 | |
| ・ | 그의 연설은 사람들의 마음에 파동을 일으켰다. |
| 彼の演説は人々の心に波動を生んだ。 | |
| ・ | この装置は波動の動きを測定できます。 |
| 波動理論は物理学の重要な分野です。 | |
| ・ | 이 장치는 파동의 움직임을 측정할 수 있습니다. |
| この装置は波動の動きを測定できます。 | |
| ・ | 빛의 파동 성질을 실험으로 확인했다. |
| 光の波動の性質を実験で確認した。 | |
| ・ | 파동의 원리를 연구하고 있습니다. |
| 波動の原理を研究しています。 | |
| ・ | 그의 발언이 세상에 파동을 일으켰다. |
| 彼の発言が世間に波動を起こした。 | |
| ・ | 이 정책은 사회에 큰 파동을 주었다. |
| この政策は社会に大きな波動を与えた。 | |
| ・ | 지진 파동을 감지했습니다. |
| 地震の波動を感知しました。 | |
| ・ | 소리의 파동이 공기를 통해 전달된다. |
| 音の波動が空気を通して伝わる。 | |
| ・ | 교통이 편리하면 유동 인구도 증가합니다. |
| 交通の便が良いと流動人口も増えます。 | |
| ・ | 새로운 도로 개통으로 유동 인구가 크게 증가했습니다. |
| 新しい道路の開通で、流動人口が大幅に増えました。 | |
| ・ | 유동 인구가 줄어들면서 이 가게는 폐점했습니다. |
| 流動人口が減った影響で、この店は閉店しました。 | |
| ・ | 유동 인구 변화를 데이터로 분석했습니다. |
| 流動人口の変化をデータで分析しました。 | |
| ・ | 유동 인구가 증가하면 교통 체증의 원인이 되기도 합니다. |
| 流動人口が増えると、交通渋滞の原因にもなります。 | |
| ・ | 유동 인구가 감소하면 상업 시설의 매출에도 영향을 줍니다. |
| 流動人口が減少すると、商業施設の売上にも影響が出ます。 | |
| ・ | 유동 인구가 많은 지역에서는 임대료가 비쌉니다. |
| 流動人口の多いエリアでは家賃が高いです。 | |
| ・ | 이 도시의 유동인구는 연간 500만 명에 달합니다. |
| この都市の流動人口は年間500万人に達します。 | |
| ・ | 관광지의 유동인구를 조사하고 있습니다. |
| 観光地の流動人口を調査しています。 | |
| ・ | 유동 인구 증가가 경제에 영향을 미치고 있습니다. |
| 流動人口の増加が経済に影響を与えています。 | |
| ・ | 이 역 주변은 유동 인구가 많습니다. |
| この駅周辺は流動人口が多いです。 | |
| ・ | 유동 인구란 일시적으로 어떤 장소에 머물고 있는 인구를 말합니다. |
| 流動人口とは、一時的にある場所に滞在している人口のことです。 | |
| ・ | 종일 공부해서 피곤합니다. |
| 終日勉強していたので疲れました。 | |
| ・ | 종일 컴퓨터 앞에 앉아 있었습니다. |
| 終日パソコンの前に座っていました。 | |
| ・ | 휴일에는 종일 집에서 보냈어요. |
| 休みの日は終日家で過ごしました。 | |
| ・ | 종일 일하느라 피곤했다. |
| 一日中働いてので疲れた。 | |
| ・ | 그는 시시때때로 매운 음식을 먹고 싶어합니다. |
| 彼は時々辛いものを食べたくなります。 |
