<のの韓国語例文>
| ・ | 최초의 경험이지만 많은 것을 배웠다. |
| 初めての経験だったが、多くを学んだ。 | |
| ・ | 최초의 작품이 그의 이름을 알렸다. |
| 最初の作品が彼の名前を広めた。 | |
| ・ | 최초의 기록을 세운 선수에게 상을 수여했다. |
| 最初の記録を作った選手に賞を授与した。 | |
| ・ | 최초의 시도였지만 성공적이었다. |
| 初めての試みだったが、成功した。 | |
| ・ | 이 제품은 세계 최초로 개발되었다. |
| この製品は世界で初めて開発された。 | |
| ・ | 최루탄으로 인해 도로가 잠시 폐쇄되었다. |
| 催涙弾のため道路が一時閉鎖された。 | |
| ・ | 최루탄 사용은 논란이 많다. |
| 催涙弾の使用は議論が多い。 | |
| ・ | 최루탄 연기에 눈이 따가웠다. |
| 催涙弾の煙で目が痛かった。 | |
| ・ | 남북통일을 위한 교육과 홍보가 필요하다. |
| 南北統一のための教育と広報が必要だ。 | |
| ・ | 남북통일 논의가 국제 사회에서도 주목받고 있다. |
| 南北統一の議論は国際社会でも注目されている。 | |
| ・ | 남북통일은 평화와 번영의 기회가 될 수 있다. |
| 南北統一は平和と繁栄の機会になり得る。 | |
| ・ | 정부는 남북통일을 위한 계획을 발표했다. |
| 政府は南北統一のための計画を発表した。 | |
| ・ | 남북통일 후 경제적 변화가 예상된다. |
| 南北統一後の経済的変化が予想される。 | |
| ・ | 많은 사람들이 남북통일을 희망한다. |
| 多くの人が南北統一を望んでいる。 | |
| ・ | 확증을 통해 문제의 원인을 규명했다. |
| 確証を通して問題の原因を明らかにした。 | |
| ・ | 그의 말은 확증이 부족하다. |
| 彼の言葉は確証が不足している。 | |
| ・ | 확증을 위해 추가 실험을 진행했다. |
| 確証のために追加実験を行った。 | |
| ・ | 연구 결과가 가설의 확증을 제공했다. |
| 研究結果が仮説の確証を提供した。 | |
| ・ | 확증 없는 판단은 위험하다. |
| 確証のない判断は危険だ。 | |
| ・ | 그는 자신의 주장에 대한 확증을 찾고 있다. |
| 彼は自分の主張に対する確証を探している。 | |
| ・ | 실험을 통해 이 이론의 확증을 얻었다. |
| 実験を通してこの理論の確証を得た。 | |
| ・ | 그의 친절은 허울에 불과했다. |
| 彼の親切は見かけだけだった。 | |
| ・ | 허울뿐인 명예에 속지 마라. |
| うわべだけの名誉に騙されるな。 | |
| ・ | 허울 좋은 계획보다 실천이 중요하다. |
| 見せかけの良い計画より実行が重要だ。 | |
| ・ | 그 회사는 허울만 번지르르하다. |
| その会社は見かけだけ立派だ。 | |
| ・ | 칼군무 연습은 체력과 집중력을 동시에 요구한다. |
| キレの良いダンスの練習は体力と集中力を同時に要求する。 | |
| ・ | 칼군무 영상이 유튜브에서 화제가 되었다. |
| 切れ味抜群のダンスの映像がYouTubeで話題になった。 | |
| ・ | 칼군무를 연습하느라 멤버들이 많이 힘들었다. |
| 切れ味抜群のダンスを練習するためにメンバーは大変だった。 | |
| ・ | 그 그룹의 칼군무는 정말 인상적이다. |
| そのグループの切れ味抜群のダンスは本当に印象的だ。 | |
| ・ | 그 장면은 너무 코믹해서 눈물을 흘렸다. |
| その場面はあまりに滑稽で涙を流した。 | |
| ・ | 이 작품은 코믹과 드라마가 잘 어우러졌다. |
| この作品はコメディとドラマがうまく融合している。 | |
| ・ | 그 캐릭터는 코믹한 매력이 있다. |
| そのキャラクターはコミカルな魅力がある。 | |
| ・ | 코믹한 상황 때문에 모두가 웃었다. |
| 滑稽な状況のせいでみんなが笑った。 | |
| ・ | 이 만화는 코믹하면서도 감동적이다. |
| この漫画はコミカルでありながら感動的だ。 | |
| ・ | 그 영화는 코믹한 장면이 많다. |
| その映画はコメディの場面が多い。 | |
| ・ | 이상향의 개념은 철학과 문학에서 자주 등장한다. |
| 理想郷の概念は哲学や文学でよく登場する。 | |
| ・ | 그의 이상향은 평화롭고 풍요로운 세상이다. |
| 彼の理想郷は平和で豊かな世界だ。 | |
| ・ | 아이들은 동화 속 이상향을 좋아한다. |
| 子どもたちは童話の中の理想郷が好きだ。 | |
| ・ | 작가는 소설 속에서 이상향을 그렸다. |
| 作家は小説の中で理想郷を描いた。 | |
| ・ | 그의 완력은 모든 사람을 놀라게 했다. |
| 彼の腕力は皆を驚かせた。 | |
| ・ | 폭발력 있는 아이디어가 회의에서 채택되었다. |
| インパクトのあるアイデアが会議で採用された。 | |
| ・ | 폭발력 있는 팀워크 덕분에 승리했다. |
| 爆発力あるチームワークのおかげで勝利した。 | |
| ・ | 폭발력 있는 공격으로 상대를 압도했다. |
| 爆発力のある攻撃で相手を圧倒した。 | |
| ・ | 폭발력 있는 연설로 청중을 사로잡았다. |
| 爆発力のある演説で聴衆を引きつけた。 | |
| ・ | 그 선수는 기세등등하게 상대를 압도했다. |
| その選手は気勢旺盛に相手を圧倒した。 | |
| ・ | 맨해튼의 야경이 아름답다. |
| マンハッタンの夜景が美しい。 | |
| ・ | 맨해튼 부동산 가격이 매우 높다. |
| マンハッタンの不動産価格は非常に高い。 | |
| ・ | 맨해튼의 스카이라인은 유명하다. |
| マンハッタンのスカイラインは有名だ。 | |
| ・ | 맨해튼에는 많은 관광 명소가 있다. |
| マンハッタンには多くの観光名所がある。 | |
| ・ | 매국노의 이름은 후세에 전해졌다. |
| 売国奴の名前は後世に伝えられた。 |
