<はいの韓国語例文>
| ・ | 고위험 거래에는 충분한 리서치와 검토가 필요합니다. |
| ハイリスクな取引には十分なリサーチと検討が必要です。 | |
| ・ | 이 프로젝트는 고위험이기 때문에 신중하게 계획할 필요가 있습니다. |
| このプロジェクトはハイリスクなので、慎重に計画する必要があります。 | |
| ・ | 그 투자는 고위험이지만 높은 수익이 기대되고 있습니다. |
| その投資はハイリスクですが、高いリターンが期待されています。 | |
| ・ | 이 관광지는 언제 방문해도 깔끔하게 정비되어 있습니다. |
| この観光地はいつ行ってもきれいに整備されています。 | |
| ・ | 그는 항상 남을 눈엣가시로 여기는 것 같다. |
| 彼はいつも他人を「目の敵」にしているようだ。 | |
| ・ | 선거에 대한 정보는 인터넷으로 쉽게 얻을 수 있습니다. |
| 選挙に関する情報はインターネットで簡単に入手できます。 | |
| ・ | 표백제는 맨손으로 만지지 마세요. |
| 漂白剤は素手で触ってはいけません。 | |
| ・ | 이 플랜에는 인터넷 사용료가 포함되어 있습니다. |
| このプランにはインターネット使用料が含まれています。 | |
| ・ | 방은 햇빛이 잘 들어와요? |
| 部屋の日あたりはいいですか? | |
| ・ | 정어리의 제철은 언제인가요? |
| イワシの旬はいつですか? | |
| ・ | 전갱이의 제철은 언제인가요? |
| アジの旬はいつですか? | |
| ・ | 당시 현장에 목격자는 없었다. |
| 当時、現場に目撃者はいなかった。 | |
| ・ | 등교할 때는 항상 가방 안에 필요한 것을 확인합니다. |
| 登校するときはいつもカバンの中に必要なものを確認します。 | |
| ・ | 등교할 때는 항상 이어폰을 끼고 음악을 듣습니다. |
| 登校するときはいつもイヤホンをして音楽を聴きます。 | |
| ・ | 등교할 때는 항상 시계를 확인합니다. |
| 登校するときはいつも時計を確認します。 | |
| ・ | 등교할 때는 항상 웃는 얼굴로 인사합니다. |
| 登校するときはいつも笑顔で挨拶します。 | |
| ・ | 등교 준비를 할 때는 항상 서두르고 있어요. |
| 登校の準備をするときはいつも急いでいます。 | |
| ・ | 뭘 물어도 그의 대답은 항상 애매모호하고 불분명하다. |
| 何を聞いても彼の答えはいつもあやふやではっきりしない。 | |
| ・ | 통근할 때는 항상 버스를 이용합니다. |
| 通勤するときはいつもバスを利用します。 | |
| ・ | 그는 과자를 먹을 때는 항상 차를 마셔요. |
| 彼はお菓子を食べるときはいつもお茶を飲みます。 | |
| ・ | 뉴스 기사를 그대로 믿으면 안 돼. |
| ニュース記事をそのまま信じてはいけない。 | |
| ・ | 저는 공포 장르의 영화를 볼 때 항상 무서워해요. |
| 私は、ホラージャンルの映画を観るときはいつも怖がります。 | |
| ・ | 그 안에는 몇 가지 문제가 지적되었습니다. |
| その案にはいくつかの問題が指摘されました。 | |
| ・ | 그 안에는 몇 가지 우려가 있습니다. |
| その案にはいくつかの懸念があります。 | |
| ・ | 팜플렛에는 몇 가지 오기가 포함되어 있기 때문에 다시 인쇄해야 합니다. |
| パンフレットにはいくつかの誤記が含まれていますので、再印刷が必要です。 | |
| ・ | 그 블로그 기사에는 몇 가지 오기가 있으니 수정해 주세요. |
| そのブログ記事にはいくつかの誤記がありますので、修正してください。 | |
| ・ | 그 계약서에는 몇 가지 오기가 있으니 다시 확인해 주세요. |
| その契約書にはいくつかの誤記がありますので、再度確認してください。 | |
| ・ | 이 신문에는 몇 가지 오기가 보입니다. |
| この新聞にはいくつかの誤記が見られます。 | |
| ・ | 이 웹사이트에는 몇 가지 오기가 있습니다. |
| このウェブサイトにはいくつかの誤記があります。 | |
| ・ | 그 책에는 몇 가지 오기가 있어요. |
| その本にはいくつかの誤記があります。 | |
| ・ | 네, 사장님. 5분 내로 가겠습니다. |
| はい、社長。5分以内に行きます。 | |
| ・ | 두 사람 사이에는 늘 갈등이 끊이지 않았다. |
| 二人の間にはいつもいざこざが絶えなかった。 | |
| ・ | 보다 나은 삶을 살기 위해서는 어떤 상황에서건 희망을 잃어서는 안 된다. |
| よりよく生きるためにはどんな状況でも希望を忘れてはいけない。 | |
| ・ | 공공장소에서 술을 먹으면 안 되는 나라도 있습니다. |
| 公共の場でお酒を飲んではいけない国もあります。 | |
| ・ | 좋은 아침입니다, 오늘 날씨가 좋네요. |
| おはようございます、今日はいい天気ですね。 | |
| ・ | 그의 맨발은 하이킹 코스를 걷고 있습니다. |
| 彼の素足はハイキングコースを歩いています。 | |
| ・ | 해변에 갈 때는 항상 맨발로 갑니다. |
| ビーチに行くときはいつも素足で行きます。 | |
| ・ | 그의 말에는 항상 속내가 담겨 있어요. |
| 彼の言葉にはいつも本音が込められています。 | |
| ・ | 그는 늘 근심 어린 미소를 띠고 있다. |
| 彼はいつも憂いを帯びた笑顔を浮かべている。 | |
| ・ | 책상 서랍에는 여러 가지 학용품이 들어 있습니다. |
| 机の引き出しにはいろいろな学用品が入っています。 | |
| ・ | 전철 안에 있을 때는 반드시 책을 읽어요. |
| 電車の中にいる時、私はいつも本を読みます。 | |
| ・ | 우리 가족 중에 음식 알레르기가 있는 사람은 아무도 없어요. |
| わたしの家族には、食物アレルギーをもつ人はいません。 | |
| ・ | 그 큰 봉투 안에는 몇 개의 작은 동전이 있었다. |
| その大きな封筒の中にはいくつかの小さなコインがあった。 | |
| ・ | 숲속에서 하이킹하는 것은 건강에 좋습니다. |
| 森の中でハイキングするのは健康的です。 | |
| ・ | 그는 항상 비관적인 시각에서 사물을 생각하는 버릇이 있다. |
| 彼はいつも悲観的な視点から物事を考える癖がある。 | |
| ・ | 모든 것을 남의 탓이라고 하면 안 됩니다. |
| すべてを人のせいにしてはいけません。 | |
| ・ | 우리 아들은 아무리 말로 꾸짖어도 안 돼요. |
| うちの息子はいくら言葉でしかってもダメですよ。 | |
| ・ | 캠프는 보통 여행하는 것보다도 싸다지만, 고만고만하게 돈이 든다. |
| キャンプは普通に旅行するよりも安いとはいえそこそこお金はかかる。 | |
| ・ | 그들은 산을 오르기 위해 10마일의 하이킹을 계획하고 있습니다. |
| 彼らは山を登るために10マイルのハイキングを計画しています。 | |
| ・ | 이 고속도로의 길이는 몇 마일입니까? |
| このハイウェイの長さは何マイルですか? |
