【はい】の例文_28
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<はいの韓国語例文>
제 형은 항상 반바지를 즐겨 입어요.
私の兄はいつも半ズボンを好んで履いています。
재규어는 아마존 먹이사슬의 정점에 서 있으며 천적은 없는 것으로 알려져 있습니다.
ジャガーはアマゾンの食物連鎖の頂点に立っており、天敵はいないとされています。
폐허에는 몇 개의 출입 금지 간판이 서 있다.
廃墟にはいくつかの立ち入り禁止の看板が立っている。
그는 늘 어린 아이처럼 자기중심적으로 생각하고 제멋대로 행동한다.
はいつも小さな子供のように自己中心的に考え、自分勝手に行動する。
적의 공격을 받고 압도되고 있다.
敵の攻撃を受けて、圧倒されてはいる。
상류부에서는 하이킹이나 트레킹이 인기가 있습니다.
上流部では、ハイキングやトレッキングが人気があります。
트렌치코트를 입을 시기는 언제부터인가요?
トレンチコートを着る時期はいつからですか?
사회자는 회색 체크무늬 재킷에 청바지를 입었다.
司会者はチェックのジャケットにジーパンをはいた。
자신의 나약함을 절대 드러내선 안 된다.
自身の弱さを絶対に見せてはいけない。
그는 언제나 잘난 척한다.
はいつも偉そうな態度をとる。
남자들은 야한 동영상을 보면 흥분하는 법이다.
男たちはいやらしい動画を見ると、興奮するものだ。
하이킹 도중에 그들은 강둑에서 휴식을 취하고 있습니다.
ハイキングの途中、彼らは川岸で休憩しています。
그들은 하이킹 도중에 경치를 즐기며 휴식을 취하고 있습니다.
彼らはハイキングの途中で景色を楽しみながら休憩しています。
장님은 항상 바쁘게 뛰어다닌다.
社長はいつも忙しく飛び回っている。
일 언제 끝나냐?
仕事はいつ終わる?
그 제약 기업은 독감 예방약을 제조하고 있습니다.
その製薬企業はインフルエンザの予防薬を製造しています。
물건은 좋은데 가격이 너무 비싸다.
品物はいいけど値段が高すぎる。
도쿄돔은 언제 생겼나요?
東京ドームはいつできたんですか。
그의 수다는 항상 유머가 있어요.
彼のおしゃべりはいつもユーモアがあります。
잡담은 시간을 때우기에는 좋지만 결국 아무것도 남지 않는다.
雑談は時間つぶしにはいいけれど、結局何も残らない。
괌 여행이 싼 시기는 언제인가요?
グアム旅行が安い時期はいつですか?
그녀의 신발은 하이힐입니다.
彼女の靴はハイヒールです。
그녀는 인스턴트 냄비에 콩을 끓여 수프를 만들어요.
彼女はインスタントポットで豆を煮込んでスープを作ります。
어제 경기의 하이라이트가 스포츠 뉴스에 실렸어요.
昨日の試合のハイライトがスポーツニュースに載りました。
그녀의 의견은 항상 옮다. 하지만 아무도 듣지 않았다.
彼女の意見はいつも正しい。しかし誰も聞き入れなかった。
가지의 원산지는 인도입니다.
ナスの原産国はインドです。
감형 절차에는 몇 가지 단계가 있다.
減刑の手続きにはいくつかのステップがある。
감면 심사에는 몇 가지 기준이 있다.
減免の審査にはいくつかの基準がある。
빵집에서 산 빵은 항상 신선하고 맛있어요.
パン屋で買ったパンはいつも新鮮で美味しいです。
빵집 점원은 항상 웃는 얼굴로 맞이해 줍니다.
パン屋の店員さんはいつも笑顔で迎えてくれます。
우리 중 아무도 그 사람의 의견에 반대하지 않는다.
私たちの中で彼の考えに反対してる者はいない。
물이 식기 전에 어서 목욕하거라.
お湯が冷めないうちに早くお風呂にはいりなさい。
하이데거는 '존재의 문제'에 관한 고찰을 제공했습니다.
ハイデガーは「存在の問題」に関する考察を提供しました。
그는 파란 바지를 입고 학교에 갔다.
彼は青いズボンをはいて学校に行った。
이 스커트는 이탈리아에서 수입된 고급 울을 사용하고 있습니다.
このスカートはイタリアから輸入された上質なウールを使用しています。
사람들 앞에서 말할 때는 항상 긴장한다.
人前で話すときはいつも緊張する。
인재를 고용할 때는 고용주에게 여러 개의 법적 의무가 부과됩니다.
人材を雇用する際に、雇い主にはいくつかの法的義務が課せられます。
그것은 장난삼아 해서는 안 된다.
それは遊び半分でやってはいけない。
그는 늘 우리를 무시하고 거지 취급해 왔다.
はいつも私たちを無視し、乞食扱いした。
나이든 사람의 경험을 무시해서는 안됩니다.
年をとっている人の経験を無視してはいけません。
정부는 국민의 의사를 무시하면 안된다.
政府は国民の意思を無視してはいけない。
스포츠 이벤트의 하이라이트를 팟캐스트로 중계했습니다.
スポーツイベントのハイライトをポッドキャストで中継しました。
비즈니스 투자는 항상 리스크가 따른다.
ビジネス投資にはいつもリスクが伴う。
서쪽에서 불어오는 바람에서는 늘 바다 냄새가 풍겼다.
西から吹き込む風にはいつも海の匂いが漂っていた。
나무는 어느샌가 고목이 돼가다 결국 고사했다.
はいつしか古木となり、とうとう枯れてしまった。
억압된 분노는 언젠가 폭력으로 이어질 수 있다.
抑圧された怒りはいつか暴力につながる可能性がある。
보고서에는 몇 가지 공백이 남아 있습니다.
報告書にはいくつかの空白が残っています。
염가 세일을 놓칠 수는 없어요.
激安セールを見逃すわけにはいきません。
어렸을 땐 늘 울더니 아주 어른스러워졌다.
幼いときにはいつも泣いていたのにずいぶんと大人になった。
그는 영어를 유창하게 합니다.
彼はイングリッシュを流暢に話します。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (28/42)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.