<もの韓国語例文>
| ・ | 대자연의 풍경은 언제 봐도 가관이다. |
| 大自然の風景はいつ見ても見ものだ。 | |
| ・ | 퍼레이드의 댄스 퍼포먼스는 가관이었다. |
| パレードのダンスパフォーマンスは見ものだった。 | |
| ・ | 불꽃놀이의 절정은 정말 가관이었어요. |
| 花火大会のクライマックスは本当に見ものでした。 | |
| ・ | 그 산은 약간 눈이 쌓여 있었다. |
| その山はわずかに雪が積もっていた。 | |
| ・ | 조사 계획과 함께 가설을 세우다. |
| 調査の計画とともに仮説を立てる。 | |
| ・ | 우리 학교는 전교생을 다 합쳐도 불과 일곱 명밖에 안 된다. |
| 私たちの学校は、全校生をあわせてもくわずか7名にしかならない。 | |
| ・ | 그렇게 좋아하던 술도 안 마시고, 무슨 일 있어요? |
| あんなに好きだったお酒も飲まないし、何かあるんですか? | |
| ・ | 그렇게 해 주면 고맙지. |
| そうしてもらえると助かるわ。 | |
| ・ | 저도 그렇게 생각해요. |
| 私もそう思います。 | |
| ・ | 그토록 큰 소리를 냈는데 아무도 눈치채지 못했다. |
| あれほどに大きな声を出したのに、誰も気づかなかった。 | |
| ・ | 그토록 젊은 사람이 벌써 사장이라니 실력이 여간이 아닌가 보네. |
| そんなに若い人がもう社長だなんて、実力がかなりなんだね。 | |
| ・ | 그다지도 그녀의 결의는 굳었다. |
| 然しもに彼女の決意は固かった。 | |
| ・ | 이 방은 보기에 아주 깔끔하다. |
| この部屋は見た目がとてもすっきりしている。 | |
| ・ | 그녀의 복장은 언제나 깔끔하다. |
| 彼女の服装はいつもこざっぱりしている。 | |
| ・ | 사장님은 언제나 깔끔한 옷차림을 하고 있다. |
| 社長はいつもすっきりとした服装をしている。 | |
| ・ | 질 좋은 건자재는 시공 후 유지관리도 용이하다. |
| 質の良い建材は施工後の維持管理も容易だ。 | |
| ・ | 현대적인 건자재를 사용한 디자인이 유행하고 있다. |
| モダンな建材を使ったデザインが流行している。 | |
| ・ | 건자재 공급이 부족한 지역도 있다. |
| 建材の供給が不足している地域もある。 | |
| ・ | 사람에 대해 좋은 행동을 하면 언젠가는 자신도 보상받는다. |
| 人に対して良い行いをすると、いつしか自分も報われる。 | |
| ・ | 팀은 아쉽게 패배했다. |
| チームは惜しくも敗北した。 | |
| ・ | 한 번도 패배한 적 없다. |
| 一度も負けたことがない。 | |
| ・ | 고독을 느끼는 밤이처량하네요. |
| 孤独を感じる夜がもの悲しいですね。 | |
| ・ | 비 그친 거리가 처량하네요. |
| 雨上がりの街並みがもの悲しいですね。 | |
| ・ | 배가 멀어지는 모습이 처량합니다. |
| 船の遠ざかる姿がもの悲しいです。 | |
| ・ | 추운 하늘에 흩날리는 눈이 처량해요. |
| 寒空に舞う雪がもの悲しいです。 | |
| ・ | 그 모습이 왠지 처량해 보이기도 하고 안타까워 보이기도 했다. |
| その姿が何とももの寂しく見えたり、もどかしくも見えた。 | |
| ・ | 해 질 녘의 교정이 구슬퍼요. |
| 夕暮れの校庭がもの悲しいです。 | |
| ・ | 오래된 사진을 보면 구슬픈 기분이 들어요. |
| 古い写真を見るともの悲しい気持ちになります。 | |
| ・ | 산간에 울리는 새소리가 구슬퍼요. |
| 山間に響く鳥の声がもの悲しいです。 | |
| ・ | 해안에 밀려오는 파도 소리가 구슬픕니다. |
| 海岸に打ち寄せる波音がもの悲しいです。 | |
| ・ | 희미하게 들리는 파도 소리가 구슬퍼요. |
| かすかに聞こえる波の音がもの悲しいです。 | |
| ・ | 겨울밤에 들리는 바람소리가 구슬프다. |
| 冬の夜に聞こえる風の音がもの悲しい。 | |
| ・ | 멀리 산줄기가 희미해져 가는 모습이 구슬프다. |
| 遠くの山並みが薄れていく様子がもの悲しい。 | |
| ・ | 노을에 물드는 하늘이 구슬프다. |
| 夕焼けに染まる空がもの悲しい。 | |
| ・ | 폐옥에 울리는 바람 소리가 구슬프다. |
| 廃屋に響く風の音がもの悲しい。 | |
| ・ | 멀어지는 기적 소리가 구슬프게 울리다. |
| 遠ざかる汽笛の音がもの悲しく響く。 | |
| ・ | 이야기의 끝이 애잔하다. |
| 物語の終わりがもの悲しい。 | |
| ・ | 시간이 지나가는 속도에 애잔함을 느낀다. |
| 時が過ぎ去る速さにもの悲しさを感じる。 | |
| ・ | 노을을 등지고 나는 새가 애잔하다. |
| 夕焼けをバックに飛ぶ鳥がもの悲しい。 | |
| ・ | 안개 속에 서 있는 산이 애잔하다. |
| 寒空に舞う雪がもの悲しい。 | |
| ・ | 마음을 울리는 피아노 소리가 애잔하다. |
| 心に響くピアノの音がもの悲しい。 | |
| ・ | 조용한 밤 공원이 애잔하다. |
| 静かな夜の公園がもの悲しい。 | |
| ・ | 낯익은 거리의 변화가 애잔하다. |
| 見慣れた街の変化がもの悲しい。 | |
| ・ | 비에 젖는 유리창이 애잔하다. |
| 雨に濡れる窓ガラスがもの悲しい。 | |
| ・ | 인적이 없는 공원이 애잔하다. |
| 人影のない公園がもの悲しい。 | |
| ・ | 노을에 물드는 하늘이 애잔하다. |
| 夕焼けに染まる空がもの悲しい。 | |
| ・ | 조용한 도서관의 공기가 애잔하다. |
| 静かな図書館の空気がもの悲しい。 | |
| ・ | 사람 없는 해변이 애잔하다. |
| 人のいない浜辺がもの悲しい。 | |
| ・ | 무심코 본 영화가 서글픈 여운을 남긴다. |
| 何気なく見た映画がもの悲しい余韻を残す。 | |
| ・ | 떨어져 사는 가족을 생각하면 서글프다. |
| 離れて暮らす家族を思うともの悲しい。 |
