【も】の例文_368
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
탄식하기보다는 앞으로 나아가는 것이 중요합니다.
嘆くより、前に進むことが大切です。
아무것도 할 수 없다고 탄식하다.
「なんにできない」と嘆息する。
실패를 한탄해도 아무것도 변하지 않는다.
失敗を嘆いて、何変わらない。
과거의 일을 한탄해도 소용없습니다.
過去のことを嘆いてしょうがありません。
실패를 한탄하기보다는 전진하는 것이 중요합니다.
失敗を嘆くより、前進することが重要です。
산 정상에서의 전망은 아름답지만 적이 오는 것을 감시하기에도 적합하다.
山頂からの眺めは美しいが、敵が来るのを見張るのに適している。
잘못된 약을 복용하면 오히려 병을 악화시키는 경우도 있습니다.
間違った薬を服用すると、かえって病気を悪化させたりすることあります。
의사 선생님으로부터 받은 약을 복용하다.
お医者さんかららった薬を服用する。
잡종 동물은 종종 다른 품종보다 더 건강하고 강건하다.
雑種の動物はしばしば他の品種より健康で丈夫です。
그 집의 개는 잡종으로 매우 영리합니다.
その家の犬は雑種で、とて賢いです。
그녀의 고양이는 잡종으로 매우 활동적입니다.
彼女の猫は雑種で、とて活発です。
풍수에서는 불필요한 것을 버리는 것이 좋은 에너지를 가져온다고 합니다.
風水では、不要なのを捨てることが良いエネルギーをたらすとされています。
풍수의 관점에서 집 앞마당과 정원 배치도 중요합니다.
風水の観点から、家の前庭や庭園の配置大切です。
풍수의 이론에 따르면 자연스러운 빛이나 바람이 집에 좋은 에너지를 가져다 줍니다.
風水の理論によれば、自然な光や風が家に良いエネルギーをたらします。
산은 계절에 따라 다양한 매력이 있습니다.
山は季節によって様々な魅力があります。
에베레스트는 지구상에서 가장 높은 산이다.
エベレストは、地球上で最高い山である。
보리는 곡물 중에서도 특히 영양가가 높은 식재료 중 하나입니다.
麦は穀物の中で特に栄養価が高い食材の一つです。
보리는 곡물 중에서도 중요한 위치를 차지하고 있습니다.
麦は穀物の中で重要な位置を占めています。
보리는 곡물 중에서도 중요한 위치를 차지하고 있습니다.
麦は穀物の中で重要な位置を占めています。
도굴은 문화재 손실뿐만 아니라 역사의 단편화로도 이어집니다.
盗掘は文化財の損失だけでなく、歴史の断片化につながります。
빵집의 빵은 매일 먹어도 질리지 않아요.
パン屋のパンは毎日食べて飽きません。
빵집에서 산 빵은 항상 신선하고 맛있어요.
パン屋で買ったパンはいつ新鮮で美味しいです。
빵집 점원은 항상 웃는 얼굴로 맞이해 줍니다.
パン屋の店員さんはいつ笑顔で迎えてくれます。
빵집에 가서 내가 제일 좋아하는 멜론 빵을 샀다.
パン屋に行き、私が最好きなメロンパンを買った。
수정란은 아이의 발육과 성장의 기반이 됩니다.
受精卵は、子どの発育と成長の基盤となります。
수정란은 난자와 정자가 합쳐진 것입니다.
受精卵は、卵子と精子が合体したのです。
수정에 성공할 확률은 시간이 지남에 따라 변화한다.
受精に成功する確率は時間ととに変化します。
그녀는 인공수정을 통해 아기를 낳았다.
彼女は人工授精を通して子どを生んだ。
노안이란 누구에게나 일어나는 노화 현상이지만 교정하면 쾌적하게 지낼 수 있습니다.
老眼とは誰にで起こる老化現象だが、矯正すれば快適に過ごせる
군함은 야간 전투에도 대응할 수 있습니다.
その軍艦は夜間戦闘に対応できます。
구축함은 전장의 지휘소 역할도 수행한다.
その駆逐艦は戦場の指揮所としての役割果たします。
군의 구축함은 해상 정찰 임무도 수행합니다.
軍の駆逐艦は海上での偵察任務に従事します。
아무도 그의 제안에 어떤 반대도 할 수 없다.
だれ彼の提案にどんな反対できない。
무조건적인 반대
やみくな反対
급해서 평소보다 일찍 일어났다.
急だから、いつより早く目覚めた。
커뮤니케이션은 리더들의 가장 중요한 기술이다.
コミュニケーションはリーダーたちにおいて最重要な技術だ。
화상회의를 통해 원격 근무자와 소통합니다.
ビデオ会議を通じてリモートワーカーとコミュニケーションを取ります。
그런 말은 이젠 통하지 않는다.
そのような言葉は、はや通用しない。
해외에서는 말이 안 통해서 답답해요.
海外では、言葉が通じなくてどかしいです。
사람은 누구나 서로 도움을 주고받으며 살아갑니다.
人は誰でお互い助けをやり取りして生きていきます。
굳이 만나지 않아도 휴대폰만 있으면 전 세계 사람들과 소통할 수 있다.
敢えて会わなくて携帯があれば、全世界の人々と疎通することが出来る。
로봇은 원래 인간의 생활을 편리하도록 만들어진 것이었다.
ロボットはと人間の生活を便利にするためにつくられたのでした。
로봇은 좀처럼 실수하지 않고 거의 어떠한 노동 조건 하에서도 일을 할 수 있다.
ロボットは、失敗稀で、ほとんどどんな労働条件下で働ける。
첨단 통계 모델을 사용하여 데이터를 분석합니다.
彼は先端の統計モデルを使用してデータを解析しています。
그의 연구는 첨단 양자 역학에 관한 것이다.
彼の研究は先端の量子力学に関するのです。
그는 경쟁자보다 앞서가는 전략을 세웠다.
彼は競争相手より先取りする戦略を立てた。
그 회사는 항상 앞서가는 프로모션 전략을 전개하고 있다.
その会社は常に先取りするプロモーション戦略を展開している。
마음이 앞서가야 몸도 뒤따라 갑니다.
心が前に行って体ついていきます。
대리점의 온라인 상점에서 구매할 수도 있습니다.
代理店のオンラインストアから購入することできます。
대리점 담당자가 제품 시연을 했습니다.
代理店の担当者が製品のデモンストレーションを行いました。
[<] 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370  [>] (368/543)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.