<やの韓国語例文>
| ・ | 특허권이나 저작권 등을 총칭해서 지적 재산권이라고 부릅니다. |
| 特許権や著作権を総称して知的財産権と呼びます。 | |
| ・ | 전쟁이나 분쟁의 당사자가 공격적 행위나 적대 행위를 일시 정지하는 행위가 정전이다. |
| 戦争・紛争の当事者が攻撃的行為や敵対行為を一時停止する行為が停戦である。 | |
| ・ | 전쟁이나 전투를 일시 멈추는 것을 정전이라 부른다. |
| 戦争や戦闘を一時やめることを停戦とよぶ。 | |
| ・ | 전사란 군인이 전쟁이나 전투에서 사망하는 것이다. |
| 戦死とは、軍人が戦争や戦闘で死亡することである。 | |
| ・ | 시약은 화학반응을 일으키는 실험이나 연구 등에 사용되는 약품이다. |
| 試薬は、化学反応を起こす実験や研究などに使われる薬品である。 | |
| ・ | 헌혈하는 데에는 연령 제한이나 체중 등의 조건이 있습니다. |
| 献血するには、年齢制限や体重などの条件があります。 | |
| ・ | 웅덩이나 도랑 같은 서식지가 줄어 벌레가 감소할 수밖에 없었다. |
| 水溜まりや溝のような生息地が減って、虫が減少せざるを得なかった。 | |
| ・ | 사고나 수술 등으로 대량으로 출혈할 때는 수혈이 필요합니다. |
| 事故や手術などで大量出血したときに、輸血が必要です。 | |
| ・ | 헹가래는 합격했을 때나 우승했을 때 자주 행해진다. |
| 胴上げは合格したときや優勝した際によく行われる。 | |
| ・ | 자본주의의 발전은 경제 영역뿐만 아니라 정치나 사회에도 대전환을 가져왔다. |
| 資本主義の発展は、経済の領域のみならず、政治や社会にも大転換をもたらしてきた。 | |
| ・ | 회사에 소속하면 상사나 부하가 생깁니다. |
| 会社に所属すると、上司や部下ができます。 | |
| ・ | 금리는 기본적으로 경기나 재정 상황에 맞춰 변동하는 것이다. |
| 金利は基本的に景気や財政状況に合わせて変動するものです。 | |
| ・ | 경기가 상승하고 있는 상태를 호경기 또는 호황이라고 부른다. |
| 景気が上昇している状態を好景気や好況と呼び。 | |
| ・ | 경기란 매매나 거래 등 경제활동 전반의 동향을 말한다. |
| 景気(けいき)とは、売買や取引などの経済活動全般の動向のことをいう。 | |
| ・ | 인수분해란 다항식을 2개 이상의 단항식이나 다항식으로 나타내는 것이다. |
| 因数分解とは多項式を2つ以上の単項式や多項式で表すことです。 | |
| ・ | 담배를 단호히 끊다. |
| タバコをきっぱりとやめる。 | |
| ・ | 신사적이라고 불리는 남성이 역시 여성에게 인기가 있다. |
| 紳士的とか言われる男性は、やっぱり女性にモテる。 | |
| ・ | 결단코 해 내고 말겠다. |
| 断じてやり遂げてみせる。 | |
| ・ | 결단코 그 일을 해내고야 말겠습니다. |
| 必ずやり遂げて見せます。 | |
| ・ | 자신들의 권력욕이나 사욕을 채우다. |
| 自分たちの権力欲や私欲を満たす。 | |
| ・ | 어느 시대에든 자본이나 권력에 굽신거리는 학자가 있다. |
| どんな時代にも、資本や権力にへつらう学者がいる。 | |
| ・ | 파업이나 데모는 노동자의 권리다. |
| ストやデモは労働者の権利だ。 | |
| ・ | 연예인들의 말과 행동은 청소년들에게 커다란 영향을 미친다. |
| 芸能人らの言葉や行動は、青少年たちに大きな影響を及ぼす。 | |
| ・ | 바퀴에 바람이 빠지다. |
| タイヤの空気が抜ける。 | |
| ・ | 그때는 돈이 전혀 없었서 어쩔 수 없이 돈을 빌렸습니다. |
| あの時は、お金が全然なかったので、やむを得ず借金をしました。 | |
| ・ | 월급이 너무 적어서 일 할 맛이 안 나요. |
| 給料が少なすぎて、仕事にやる気が出ないです。 | |
| ・ | 혈액에서는 향정신약이나 각성제 등의 약물 반응은 나오지 않았다. |
| 血液からは向精神薬や覚せい剤などの薬物反応は出ていなかった。 | |
| ・ | 그와는 오랫동안 일해와서 호흡이 맞기 때문에 일하기 편하다. |
| 彼とは長年の付き合いで、息が合うので仕事がしやすい。 | |
| ・ | 그녀는 서울대학교에서 정치학과 경영학을 배운 재원이다. |
| 彼女は、ソウル大学で政治学や経営学を学んだ才媛だ。 | |
| ・ | 이야기를 꾸며내는 것은 그만둬야 한다. |
| 話をでっち上げるのはやめるべきだ。 | |
| ・ | 검색이나 문자 입력을 음성으로 간단히 할 수 있다. |
| 検索や文字入力を音声で簡単にできる。 | |
| ・ | 탈수가 진행되면 목의 갈증을 느끼고 발한이나 배뇨도 적어진다. |
| 脱水が進むとのどの渇きを感じ、発汗や排尿も少なくなります。 | |
| ・ | 기온의 상승이나 운동, 감기의 발열 등으로 체온이 높아졌을 때 발한이 일어납니다. |
| 気温の上昇や運動、カゼの発熱などで体温が高くなった時に発汗は起こります。 | |
| ・ | 땀을 구성하는 수분과 나트륨이나 칼륨 등의 전해질이 부족해지면 체온이 잘 내려가지 않게 된다. |
| 汗のもとになる水分とナトリウムやカリウムなどの電解質が足りなくなると体温が下がりにくくなる。 | |
| ・ | 그녀의 행복을 진심으로 축복해 줄 사람은 나밖에 없다고 생각했다. |
| 彼女の幸せを心から祝ってやる人は僕しかないと思った。 | |
| ・ | 토지나 건물을 소유하다. |
| 土地や建物を所有する。 | |
| ・ | 유대인 관련 단체들이 홀로코스트 시절의 기록을 공개하라며 독일 정부에 압력을 넣었다. |
| ユダヤ人関連団体がホロコースト時代の記録を公開しろとドイツ政府に圧力をかけた。 | |
| ・ | 선수들의 몸놀림이 가볍다. |
| 選手たちの身のこなしが軽やかだ。 | |
| ・ | 책은 출간되자마자 베스트셀러가 되었다. |
| 本は出版されるやいなやベストセラーになった。 | |
| ・ | 친정에 갔다가 반찬이며 먹을거리를 차에 잔뜩 싣고 돌아왔다. |
| 実家に行き、おかずや食材を車にたっぷり積んで帰った。 | |
| ・ | 먹을거리가 많은 명절 때는 과식하기 쉽다. |
| 食べ物が多い節句には食べ過ぎになりやすい。 | |
| ・ | 내 말이 떨어지기 무섭게 어머니는 서럽게 우셨다. |
| 私の話が終わるやいなやお母さんは哀しげに涙を流した。 | |
| ・ | 아이들을 꼬옥 안아주었습니다. |
| 子供達をぎゅっと抱き締めてやりました。 | |
| ・ | 어제 있었 던 일 생각에 하루 종일 피식피식 웃음이 났습니다. |
| 昨日の出来事を考えて、一日中にやにや笑いました。 | |
| ・ | 피식피식 자꾸만 웃음이 새어나온다. |
| にやり、にやり、しきりに笑いが溢れ出てくる。 | |
| ・ | 어린아이의 모습이 귀여워 피식 웃었다. |
| 子供の姿が可愛くてにやりと笑った。 | |
| ・ | 축구공으로 리프팅을 해봤는데 3회도 넘기지 못했다. |
| サッカーボールでリフティングをやってみたが、3回も越えられなかった。 | |
| ・ | 천 원을 함부로 쓰는 사람은 천만 원을 주어도 금방 날리게 마련입니다. |
| 千ウォンをいい加減に使う人間は千万ウォンをやってもすぐになくしてしまうものです。 | |
| ・ | 판소리에 적당히 추임새를 넣다. |
| パンソリに適当にはやしことばを入れる。 | |
| ・ | 어렵고 힘든 시기가 많았지만 비로소 난국을 극복해가는 자신을 발견했다. |
| 難しく大変な時期が多かったが、ようやく難局を克服していく自身を発見した。 |
