【や】の例文_190
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<やの韓国語例文>
약간 고개를 떨구며 시선을 밑으로 향했다.
うなだれて、視線を下に向けた。
학생 정원 및 학과의 ​​축소, 학생 모집 정지 등의 중징계를 받게 된다.
学生定員学科の縮小、学生募集停止などの重い懲戒を受けることになる。
외모나 학력을 가지고 상대방을 판단해서는 안 된다.
外見学力をもって相手を判断してはいけない。
화장장에는 유족이나 친족 외에도 고인과 특히 친했던 친구가 동행합니다.
火葬場には、ご遺族親族のほか、故人ととくに親しかった友人が同行します。
슬그머니 수험 공부를 포기한 적이 한두 번이 아니었다.
そっと受験勉強を諦めたことが、1度2度ではない。
여성에게 보내는 꽃으로 가장 먼저 떠오르는 것은 역시 장미꽃이지 않을까요?
女性に贈る花としてまっさきに思い浮かぶのは、はりバラではないでしょうか。
장미꽃에는 개수나 색에 따라 꽃말이 정해져 있다.
バラの花には本数色によって花言葉が決まっている。
청소기란 먼지나 쓰레기 등을 용기 안으로 흡수하는 전기제품입니다.
掃除機とは、ほこりごみなどを容器内に吸収する電気製品です。
금품이나 권리를 건네다.
金品権利を渡す
일요일 아침에 간신히 느릿느릿 일어났다.
日曜日の朝、ようくのそのそと起きてきた。
동네 야산에 군생하는 철쭉이 절정을 맞이하고 있다.
里山に群生するヤマツツジが見頃となっています。
옛날 사람들은 천도나 축성 시에 반드시 지형을 조사했다고 합니다.
昔の人は、遷都築城の際には、必ず地形を調べていたようです
사업을 원활히 진행하기 위해서는 파트너와의 회식이나 접대를 빼놓을 수 없다.
ビジネスを円滑に進めるためには、パートナーとの会食接待が欠かせません。
많은 미용사가 이 헤어드라이어를 절찬하고 있습니다.
多くの美容師がこのヘアドライヤーを絶賛しています。
약한 인간은 얍삽한 인간에게 이용당하기 쉽다.
弱い人間はずるい人間に利用されすい。
전철을 내렸을 때 가방이 없어서 한순간 철렁했다.
電車降りたときカバンが無くて一瞬ひっとした。
카드를 잃어버린 줄 알고 가슴이 철렁했다.
カードをなくしたかとひっとする。
수입의 감소나 실업 등에 의해 보험료를 납부하는 것이 경제적으로 어려운 경우도 있다.
収入の減少失業等により保険料を納めることが経済的に難しい場合もある。
절망이나 공허감으로부터 빠져나와 살아가는 의미를 찾다.
絶望空虚感から抜け出して生きる意味を見つける。
진열이나 가게의 분위기가 손님의 흥미를 끌다.
ディスプレイ店の雰囲気がお客様の興味を引く。
천재는 잊어질 무렵에 온다.
天災は忘れたころにってくる。
도로나 지하철 공사를 시공하다.
道路地下鉄工事を施工する。
태풍으로 지붕이나 기와가 날라갔다.
台風で屋根瓦が飛ばされた。
인원을 늘리다.
人員を増す。
판매량을 늘리다.
販売量を増す。
수익이란, 매출이 메인이지만 그 외에도 배당금이나 본업 이외의 세세한 수입도 포함된다.
収益とは、売上がメインですが、他にも配当金本業以外の細かい収入も含まれます。
타인의 아이디어나 표현을 훔치는 것을 베끼기라고 한다.
他人のアイデア表現を盗み取ることをパクリという。
다이어몬드의 감정을 의뢰하고 싶다.
ダイヤモンドの鑑定を依頼したい。
막가는 행동이나 불합리한 폭력에 대해 맞설 용기가 필요합니다.
粗暴な振る舞い理不尽な暴力に対しては、立ち向かう勇気が必要です。
섭취 또는 피폭되면 죽음에 이르는 양을 치사량이라고 한다.
摂取被曝すると死に至る量を致死量という。
동작을 도중에 그만두다.
動作を途中でめる。
연고주의는 사실이나 올바름 보다도 연고를 우선해 버리는 생각이다.
緣故主義は、事実正しさよりも縁故を優先してしまう考え方である。
감독은 학연이나 의리로 선수를 뽑아서는 안 된다.
監督は学閥義理人情で選手を選んではいけない。
부패한 것이나 자극이 강한 것을 먹는 경우도 구토가 일어납니다.
腐敗した物刺激の強い物を食べた場合も、嘔吐が起こります。
그녀는 폭식하는 습관이 있다.
彼女はけ食いの習慣があった。
병원이나 의원에서 의사의 진찰을 받은 후, 처방전을 받는다.
病院医院で医師の診察を受けた後、処方箋をもらう。
문장이나 문자가 잘못된 점을 고치는 것을 개정이라 한다.
文章文字の間違いを正すことを改訂という。
다음의 직육면체와 정육면체의 체적을 구하세요.
次の直方体立方体の体積を求めましょう。
역시 레벨이 높은 투수는 실투가 극단적으로 적다.
っぱりレベルの高い投手は投げミスが極端に少ない。
그녀의 이름을 겨우 생각해 냈다.
彼女の名前をっと思い出した。
크기가 작아 차량 어디에나 장착하기 좋다.
サイズが小さくて車両のどこにでも搭載しすい。
환경이나 생명을 소중히 여기다.
環境生命を大切に思う。
원유가 상승은 이제 세계 최대의 원유 수입국인 중국에게 마이너스 재료입니다.
原油価格の上昇はもは世界最大の原油輸入国である中国にとってはマイナス材料です。
원유가는 산유국의 지정학적 리스크나 투기자본의 유입 등의 단기적 요인에 의해 변동합니다.
原油価格は産油国の地政学リスク投機資金の流入といった短期的要因によって変動します。
휴강 정보는 대학 홈페이지나 학내 게시판에 게재됩니다.
休講情報は大学ホームページ学内の掲示板に掲載されます。
어학 학습의 열쇠는 방법이 아니라 포기하지 않는 것입니다.
語学学習の鍵はメソッドよりめないことです。
야채나 과일의 종류에 따라서는 반입이 금지 또는 제한되는 경우가 있습니다.
野菜果物の種類によっては持ち込みが禁止または制限されている場合があります。
의욕을 끌어내는 것으로 실력을 무한대로 늘릴 수 있다.
る気を引き出すことで、実力を無限大に伸ばすことができる。
교육이나 사회에서 암묵적인 세뇌를 받고 있습니다.
教育社会で暗黙的な洗脳を受けています。
언제고 그만둘 수 있다.
いつだってめられる。
[<] 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190  [>] (190/200)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.