<やの韓国語例文>
| ・ | 새로운 노성이나 도로가 개통되다. |
| 新しい路線や道路が開通する。 | |
| ・ | 핸드폰이나 인터넷을 개통하다. |
| 携帯やインターネットを開通する。 | |
| ・ | 은행이나 증권회사 등에서 계좌를 개설할 필요가 있습니다. |
| 銀行や証券会社などに口座を開設する必要があります。 | |
| ・ | 음식점을 개점할 때 필요한 자격이나 절차가 있습니까? |
| 飲食店を開店する際に必要な資格や手続きはありますか。 | |
| ・ | 의욕에 불을 붙이다. |
| やる気に火をつける。 | |
| ・ | 얼굴이나 손을 싹싹 닦다. |
| 顔や手をごしごしと拭く。 | |
| ・ | 현금카드나 통장을 편취하는 사기를 조심하세요. |
| キャッシュカードや通帳を騙し取る詐欺にご注意ください。 | |
| ・ | 효과를 느끼는 내용이나 타이밍은 사람마다 각자 다릅니다. |
| 効果を感じる内容やタイミングは人それぞれ異なります。 | |
| ・ | 어머니는 해야할 일이 많다고 자주 말합니다. |
| やるべきことはたくさんあると母はよく言います。 | |
| ・ | 주말에는 가족과 보내고, 영화나 예술관람 등 여가를 즐긴다. |
| 週末は家族と過ごし、映画や芸術鑑賞など余暇を楽しむ。 | |
| ・ | 하면된다. 불가능은 없다. |
| やればできる。不可能はない。 | |
| ・ | 아무래도 사기 당한 것 같아요. |
| どうやら詐欺に遭ったようです。 | |
| ・ | 한국드라마는 중국이나 대만, 홍콩 등 중화권 시장을 타겟으로 착실히 존재감을 높이고 있다. |
| 韓国ドラマは、中国や台湾、香港などの中華圏の市場をターゲットに着実に存在感を上げている。 | |
| ・ | 원하는 걸 손에 넣기 위해서라면 수단과 방법을 가리지 않는다. |
| 欲しいものを手に入れる為ならば手段や方法を選ばない。 | |
| ・ | 허튼 수작 부리지 말아라. |
| 下手な細工はやめろ。 | |
| ・ | 지금은 지구상에서 거의 자취를 감췄다. |
| 今や地球上からほとんど姿を消した。 | |
| ・ | 최근 관료의 불상사는 부패는 지위 고하를 막론하고 너무 심하다. |
| 最近の官僚の不祥事や腐敗ぶりは地位の高下を問わずひどすぎる。 | |
| ・ | 면역이란, 외부로부터 침입한 세균이나 바이러스 등을 항상 감시하고 격퇴하는 자기방어 시스템을 말합니다. |
| 免疫とは外から侵入した細菌やウイルスなどを常に監視し撃退する自己防衛システムのことです。 | |
| ・ | 사제는 가톨릭이나 정교회에서 교회를 운영하는 성직자입니다. |
| 司祭は、カトリックや正教会において教会を運営する聖職者です。 | |
| ・ | 신부나 목사 등의 성직자가 되려면 어떻게 하면 좋을까요? |
| 神父や牧師などの聖職者になるにはどうしたら良いでしょうか。 | |
| ・ | 수면제는 불면증이나 수면이 필요한 상황에서 이용하는 약물입니다. |
| 睡眠薬は不眠症や睡眠が必要な状態に用いる薬物である。 | |
| ・ | 내가 하는 일마다 어깃장을 놓았다. |
| 僕がやってることにわざと逆らった。 | |
| ・ | 공자는 석가모니 그리스도 등과 함께 세계 4대 성인으로 뽑힌다. |
| 孔子は、釈迦やキリストなどともに世界四大聖人に数えられる。 | |
| ・ | 영향 보급을 위해 비타민이나 영양제를 먹었다. |
| 栄養補給のため、ビタミンや栄養剤を飲んだ。 | |
| ・ | 사람들은 각자의 아픔과 사연을 가지고 산다. |
| 人々はそれぞれ痛みや事情を持って生きている。 | |
| ・ | 무뚝뚝하게 보이지만 잔정이 넘치는 사람이다. |
| 不愛想に見えるが細やかな情に溢れた人だ。 | |
| ・ | 대외적인 활동을 하려고 움직이고 있습니다. |
| 対外的な活動をやろうと動いております。 | |
| ・ | 너무 과도한 기대나 승리에 대한 집념은 중압감이 됩니다. |
| あまり過度な期待や勝利への執念は、プレッシャーになります。 | |
| ・ | 우수한 부하가 반드시 관리하기 쉽다고는 할 수 없다. |
| 優秀な部下が必ずしも管理しやすいとは限らない。 | |
| ・ | 고민과 괴로움은 끝이 없다. |
| 悩みや苦しみは尽きることはない。 | |
| ・ | 태양계의 혹성은 각각 다른 궤도나 주기로 태양 주위를 공전하고 있습니다. |
| 太陽系の惑星は、それぞれ違う軌道や周期で太陽の周りを公転しています。 | |
| ・ | 천문학은 예로부터 음악이나 수학과 함께 가장 오랜 학문 중의 하나라고 알려져 있습니다. |
| 天文学は、古来より音楽や数学と並んで最も古い学問の一つといわれます。 | |
| ・ | 테양이나 달 유성이나 항성은 모두 지구의 주위를 원주 운동하고 있다는 것이 천동설이다. |
| 太陽や月、遊星や恒星はすべて地球の周りで円周運動を行っているというのが天動説である。 | |
| ・ | 화재로 주택 등 5개 동과 다수의 차가 불탔다. |
| 火災で住宅など5棟や多数の車が焼けた。 | |
| ・ | 동기나 후배는 앞으로 오랫동안 어울리게 됩니다. |
| 同期や後輩は、これから先長い間く付き合うことになります。 | |
| ・ | 촌음을 아껴 공부와 일에 매진하고 있습니다. |
| 寸陰を惜しんで勉強や仕事に邁進しています。 | |
| ・ | 설명이 간단명료해 알기 쉽다. |
| 説明が簡単明瞭でわかりやすい。 | |
| ・ | 인간에게는 유독하지만 곤충이나 동물에게는 무해한 것도 있습니다. |
| 人間にとっては有毒でも、虫や動物にとっては無害のものもあります。 | |
| ・ | 매니저는 어르고 달래는데 프로다. |
| マネージャーあやして宥めるプロだ。 | |
| ・ | 시간을 되돌릴 수 있다면 뭐든지 하겠습니다. |
| 時間を取り戻すことができたら何でもやります。 | |
| ・ | 혼자 있으면 고독감과 불안감에 시달린다. |
| 一人でいると孤独感や不安感に苛まれる。 | |
| ・ | 전혀 종잡을 수 없어서 해보는 수밖에 없다. |
| さっぱり見当がつかないので、やってみるしかない。 | |
| ・ | 참모들이 회장의 의중을 파악하려 회의를 하고 있다. |
| 参謀たちは会長の意中を把握しようと会議をやっている。 | |
| ・ | 영아나 유아가 집에 혼자 있는 것은 위험하다 |
| 幼児や乳児が、家に一人でいるのは危険だ。 | |
| ・ | 비즈니스는 목숨을 걸고 하지 않으면 실패합니다. |
| ビジネスは命をかけてやらないと失敗します。 | |
| ・ | 저는 뭘 하던지 목숨 걸고 해요. |
| 私は何をやるにしても命がけでやります。 | |
| ・ | 어떻게 알았어? 귀신같네! |
| どうやって分かったの? よく当てるね。 | |
| ・ | 신명이 나고 보람도 느낀다. |
| 上機嫌になりやりがいも感じる。 | |
| ・ | 약점이나 문제점을 보완하다. |
| 弱点や問題点を補う。 | |
| ・ | 어쩔 수 없이 기류가 안 좋은 곳을 통과할 때는 기체의 흔들림이 발생합니다. |
| やむを得ず気流の悪いところを通過するときには機体の揺れが生じます。 |
