<やの韓国語例文>
| ・ | 그녀는 뽀샤시한 드레스를 입고 파티에 갔어요. |
| 彼女は華やかなドレスを着てパーティーに行きました。 | |
| ・ | 초식남은 연예, 일, 스포츠, 취미 등에 소극적이다. |
| 草食系男子は恋愛や仕事、そしてスポーツや趣味などに消極的です。 | |
| ・ | 5G 덕분에 가상 현실(VR)과 증강 현실(AR)이 현실처럼 느껴진다. |
| 5Gのおかげで、仮想現実(VR)や拡張現実(AR)が現実のように感じられる。 | |
| ・ | 문콕 안 하려고 조심했는데 결국 했어. |
| ドアをこすらないように気をつけていたのに、結局やってしまった。 | |
| ・ | 어제 내 차 옆에 주차했던 차량이 내 차를 문콕했다. |
| 昨日、私の車の隣に駐車していた車両が私の車をコツンとやった。 | |
| ・ | 이제 초딩이 아니니까 그만 이런 행동을 해. |
| もう小学生じゃないんだから、こんな行動はやめなよ。 | |
| ・ | 너 지금 초딩 같아. 그만 좀 해. |
| お前今、小学生みたいだよ。もうやめなよ。 | |
| ・ | 게임에서 점수가 떡락해서 다시 시작해야 했다. |
| ゲームでスコアが一気に下がったので、やり直さなければならなかった。 | |
| ・ | 그가 역관광을 당하는 모습을 보고 속이 시원했다. |
| 彼が逆にやられるのを見てスカッとした。 | |
| ・ | 논쟁에서 이길 줄 알았는데 역관광 당하고 말았다. |
| 議論で勝つと思ったのに、逆にやられてしまった。 | |
| ・ | 역관광 당하는 상황은 정말 민망하다. |
| 逆にやられる状況は本当に恥ずかしい。 | |
| ・ | 상대를 이겼다고 생각했는데 결국 역관광 당했다. |
| 相手に勝ったと思ったのに、結局やられてしまった。 | |
| ・ | 게임에서 상대를 방심시켰더니 역관광을 당했다. |
| ゲームで相手を油断させたら、逆にやられた。 | |
| ・ | 가짜 뉴스는 젊은 세대보다 중고년이 믿기 쉽다. |
| フェイクニュースは、若い世代より中高年が信じやすい。 | |
| ・ | 인강 강사는 학생들이 이해하기 쉽게 설명한다. |
| インターネット講義の講師は、学生が理解しやすいように説明する。 | |
| ・ | 솔까말, 난 그 일을 할 자신이 없어. |
| 正直言って、私はその仕事をやる自信がない。 | |
| ・ | 집콕 중이라 운동은 홈트로 하고 있어. |
| 家にこもっているから、運動はホームトレーニングでやっている。 | |
| ・ | 소확행을 찾으려면 일상의 소소한 것들을 즐길 줄 알아야 해. |
| 小さな幸せを見つけるには、日常のささやかなことを楽しむべきだ。 | |
| ・ | 2018년 한국에서는 소확행이나 워라밸 등 행복에 관한 키워드가 큰 주목을 모았습니다. |
| 2018年、韓国では、小確幸やワークライフバランスなど幸せに関するキーワードが大きな注目を集めました。 | |
| ・ | 이 책은 주린이도 이해하기 쉽게 쓰여 있어. |
| この本は株式初心者でも分かりやすく書かれているよ。 | |
| ・ | 삽질한 시간이 아깝지만 다음엔 잘할 거야. |
| 無駄にした時間は惜しいけど、次はうまくやるよ。 | |
| ・ | 너무 복잡하게 생각하면 삽질하기 쉬워. |
| あまりに複雑に考えると無駄なことをしやすいよ。 | |
| ・ | 삽질 좀 그만하고 제대로 된 방법을 찾아보자. |
| 無駄なことはやめて、ちゃんとした方法を探そう。 | |
| ・ | 그건 하지 않아도 되는 삽질이었어. |
| それはやらなくてもよかった無駄なことだった。 | |
| ・ | 괜히 내 돈 쓰고 삽질이나 했잖아. |
| やたらに自費使って無駄骨折ったよ。 | |
| ・ | 만렙 플레이어가 새로 시작한 사람들을 도와줬다. |
| レベルMAXのプレイヤーが初心者を手助けした。 | |
| ・ | 낚이기 쉬운 성격이라서 항상 조심하고 있다. |
| 引っかかりやすい性格なので、いつも注意している。 | |
| ・ | 요즘 젊은이들은 주식이나 코인에 올인하고 있다. |
| 最近の若者は株やコインにオールインしている。 | |
| ・ | 돈쭐 내줄자. |
| ものすごく繁盛させてやろう。 | |
| ・ | 방학 숙제는 마지막 날에 몰아서 하는 게 국룰이야. |
| 夏休みの宿題は最終日にまとめてやるのが常識だ。 | |
| ・ | 그 드레스는 너무 화려해서 에바야. |
| そのドレスは派手すぎてちょっとやりすぎだよ。 | |
| ・ | 지금 하는 거 보면 에바긴 해. |
| 今やってることを見ると、さすがにやりすぎだね。 | |
| ・ | 에바라고 생각해서 그 얘기는 안 했어. |
| やりすぎだと思ってその話はしなかった。 | |
| ・ | 그렇게 많이 먹는 건 에바 아니야? |
| そんなにたくさん食べるの、やりすぎじゃない? | |
| ・ | 유레카! 이제야 이유를 알았어요. |
| ユレカ!ようやく理由がわかりました。 | |
| ・ | 난 밀당하는 거 진짜 싫어. |
| 駆け引きすんのほんとやだ。 | |
| ・ | 오늘 치맥 한잔 할까? |
| きょう、チキン&ビールで一杯やるか? | |
| ・ | 카카오톡으로 친구랑 연락하고 있어요. |
| カカオトークで友達とやり取りしています。 | |
| ・ | 막장 드라마에서는 꼭 불륜이나 비밀이 등장하지. |
| ドロドロドラマには必ず不倫や秘密が登場するよね。 | |
| ・ | 낙마할 때 손이나 발을 다치지 않도록 주의하세요. |
| 落馬する際に手や足を痛めないよう注意してください。 | |
| ・ | 대통령 선거에 나간다고 선언하자 지지자들은 열렬히 환영했다. |
| 大統領選挙に出馬すると宣言するや支持者は熱烈に歓迎した。 | |
| ・ | 에휴, 또 같은 말을 하게 하네? |
| やれやれ、また同じことを言わせるの? | |
| ・ | 정말 답답하다. |
| はぁ、本当にやりきれない。 | |
| ・ | 카공족은 주변 사람들과 함께 있는 것이 동기 부여가 된다고 해요. |
| カゴンジョクは、周りの人々と一緒にいることでやる気が出ると言います。 | |
| ・ | 요즘 아이들은 어른 같아 보이지만, 역시 아직 잼민이다. |
| 最近の子供たちは、まるで大人のようだが、やっぱりまだジェムミニだね。 | |
| ・ | 피해자 코스프레로 다른 사람을 상처 주는 건 그만했으면 좋겠다. |
| 被害者コスプレで他人を傷つけるのはやめてほしい。 | |
| ・ | 악플 때문에 SNS를 그만두는 사람도 있다. |
| 悪質コメントが原因で、SNSをやめる人もいる。 | |
| ・ | MZ세대는 일뿐만 아니라 취미와 자기 실현에도 중점을 둔다. |
| MZ世代は仕事だけでなく、趣味や自己実現にも重きを置く。 | |
| ・ | MZ세대의 소비 행동은 환경과 윤리적 가치관에 영향을 받는다. |
| MZ世代の消費行動は、環境や倫理的価値観に影響を受ける。 | |
| ・ | 자녀가 없으면 퇴근 후에도 편히 쉴 수 있어서 딩크족 생활이 부럽습니다. |
| 子どもがいないと、仕事が終わった後もリラックスできるので、ディンク族の生活がうらやましいです。 |
