<やの韓国語例文>
| ・ | 자몽 주스가 상큼해요. |
| グレープフルーツのジュースが爽やかです。 | |
| ・ | 레몬이나 자몽 처럼 신 과일은 잘 못 먹어요. |
| レモンや、グレープフルーツレモンみたいな酸っぱい果物が苦手です。 | |
| ・ | 자몽을 차겁게 해서 먹으면 맛있어요. |
| グレープフルーツを冷やして食べると美味しいです。 | |
| ・ | 아보카도를 가열해도 질감이나 맛이 맛있게 변하지 않습니다. |
| アボカドを加熱しても質感や味がおいしく変わることはありません。 | |
| ・ | 키위는 차갑게 먹으면 맛있어요. |
| キウィは冷やして食べると美味しいです。 | |
| ・ | 배를 차게 해서 먹으면 맛있어. |
| 梨を冷やして食べると美味しい。 | |
| ・ | 배의 계절이 왔다. |
| 梨の季節がやってきた。 | |
| ・ | 과일 가게에서 산 멜론을 차게 해서 먹었다. |
| 果物店で買ったメロンを冷やして食べた。 | |
| ・ | 사과나 배는 과일 가게에서 사요. |
| リンゴや梨は果物屋さんで買います。 | |
| ・ | 그는 자동차 타이어를 교체했습니다. |
| 彼は車のタイヤを交換しました。 | |
| ・ | 프로젝트가 시작되고 의욕에 불이 붙었다. |
| プロジェクトが始まり、やる気に火がついた。 | |
| ・ | 야유하는 관객에게 그는 손을 흔들어 화답했다. |
| やじる観客に彼は手を振って応えた。 | |
| ・ | 의회에서의 발언을 야당 의원이 야유했다. |
| 議会での発言を野党議員がやじった。 | |
| ・ | 그는 대전 상대를 야유하여 동요시키려고 했다. |
| 彼は対戦相手をやじって動揺させようとした。 | |
| ・ | 야유하는 소리를 무시하고 그는 말을 계속했다. |
| やじる声を無視して彼は話し続けた。 | |
| ・ | 야유하는 관객에게 그는 의연하게 대응했다. |
| やじる観客に彼は毅然と対応した。 | |
| ・ | 그는 스포츠 이벤트에서 상대팀을 야유했다. |
| 彼はスポーツイベントで相手チームをやじった。 | |
| ・ | 그는 코미디언의 농담을 야유했다. |
| 彼はコメディアンのジョークをやじった。 | |
| ・ | 경기 중에 상대팀을 야유했다. |
| 試合中に相手チームをやじった。 | |
| ・ | 그녀는 관객의 야유에 동요하지 않았다. |
| 彼女は観客のやじに動じなかった。 | |
| ・ | 야유하는 소리가 회장에 울려 퍼졌다. |
| やじる声が会場に響き渡った。 | |
| ・ | 그는 새로운 규칙에 불만을 야유로 표현했다. |
| 彼は新しいルールに不満をやじで表現した。 | |
| ・ | 그녀는 경기 중 야유를 받았다. |
| 彼女は試合中にやじを受けた。 | |
| ・ | 그녀의 코멘트에 야유가 쏟아졌다. |
| 彼女のコメントにやじが飛んだ。 | |
| ・ | 강의 중에 학생이 야유를 보냈다. |
| 講義中に学生がやじを飛ばした。 | |
| ・ | 그의 실언에 대해 야유가 난무했다. |
| 彼の失言に対してやじが飛び交った。 | |
| ・ | 정치 집회에서 야유를 보내는 사람들이 있었다. |
| 政治集会でやじを飛ばす人々がいた。 | |
| ・ | 심판의 오심에 야유를 보냈다. |
| 審判の誤審にやじを飛ばした。 | |
| ・ | 그녀의 퍼포먼스에 대해 야유가 쏟아졌다. |
| 彼女のパフォーマンスに対してやじが飛んだ。 | |
| ・ | 관객이 불만을 야유로 표현했다. |
| 観客が不満をやじで表現した。 | |
| ・ | 야유를 무시하고 그는 말을 이었다. |
| やじを無視して彼は話を続けた。 | |
| ・ | 그의 프레젠테이션에 야유가 쏟아졌다. |
| 彼のプレゼンテーションにやじが飛んだ。 | |
| ・ | 그녀는 노래 도중에 야유를 받았다. |
| 彼女は歌の途中でやじを受けた。 | |
| ・ | 상사의 지시에 부하가 야유를 보냈다. |
| 上司の指示に部下がやじを飛ばした。 | |
| ・ | 그의 농담에 야유가 쏟아졌다. |
| 彼の冗談に対してやじが飛んだ。 | |
| ・ | 그녀는 연설 중에 야유를 받았다. |
| 彼女は演説中にやじを受けた。 | |
| ・ | 관중이 선수를 향해 야유를 보냈다. |
| 観客が選手に向かってやじを飛ばした。 | |
| ・ | 모욕감을 느끼면서도 평온하게 이야기를 이어갔습니다. |
| 侮辱感を感じつつも、穏やかに話を続けました。 | |
| ・ | 적의를 불태우다. |
| 敵意を燃やす。 | |
| ・ | 그의 방법은 우리의 방식과 상충한다. |
| 彼の方法は私たちのやり方と相いれない。 | |
| ・ | 주행 중 타이어에 펑크가 났어요. |
| 走行中のタイヤがパンクしました。 | |
| ・ | 사회는 부정이나 불법 행위에 대해 응징을 할 의무가 있습니다. |
| 社会は不正や不法行為に対して懲らしめを行う義務があります。 | |
| ・ | 가계 잔고를 늘리기 위해 절약하고 있다. |
| 家計の残高を増やすために節約している。 | |
| ・ | 통장을 보고 저금을 늘리기로 결심했어요. |
| 通帳を見て貯金を増やす決意をしました。 | |
| ・ | 잔액을 늘리기 위해 부업을 시작했다. |
| 残高を増やすために副業を始めた。 | |
| ・ | 그는 계속 복수심을 불태웠다. |
| 彼は復讐心を燃やし続けた。 | |
| ・ | 적군에게 복수심을 불태웠다. |
| 敵軍に対して復讐心を燃やした。 | |
| ・ | 더빙으로 보는 것이 이해하기 쉽다. |
| 吹き替えで見た方が分かりやすい。 | |
| ・ | 직육면체와 정육면체의 체적을 구하다. |
| 直方体や立方体の体積を求める。 | |
| ・ | 이 풍경화는 봄의 상쾌함을 느끼게 한다. |
| この風景画は春の爽やかさを感じさせる。 |
