【よう】の例文_67
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ようの韓国語例文>
수유 시 아기가 젖꼭지를 잘 빨도록 받쳐준다.
授乳の際に、赤ちゃんが乳首をうまく吸うように支える。
수유 중에 아기가 먹기 쉽도록 적절한 자세를 취한다.
授乳中に赤ちゃんが飲みやすいように、適切な姿勢を取る。
수유할 때는 아기가 바른 자세로 먹도록 한다.
授乳の際は、赤ちゃんが正しい姿勢で飲むようにする。
생후 2개월 만에 장난감에 관심을 보이기 시작했다.
生後2ヶ月で、おもちゃに興味を示すようになった。
아기는 생후 1개월이 되면, 어떤 특징이 나타나게 되나요?
赤ちゃんは生後一ヶ月になると、どのような特徴が出てくるのでしょうか?
영양 만점 과일을 매일 섭취하도록 하고 있다.
栄養満点の果物を毎日摂取するようにしている。
영양 만점 과일을 매일 섭취하도록 하고 있다.
栄養満点の果物を毎日摂取するようにしている。
단것을 먹으면 피로가 풀리는 것 같아.
甘い物を食べると、疲れが取れるような気がする。
단것을 삼가려고 하지만 유혹은 이길 수 없다.
甘い物を控えるようにしているが、誘惑には勝てない。
초콜릿처럼 단것을 너무 좋아해요.
チョコレートのような甘い物が大好きです。
조금 쓴맛이 나는 듯하다.
ちょっと苦みがあるようだ。
그의 미소에는 씁쓸한 감정이 담겨 있는 것 같다.
彼の笑顔にはほろ苦い感情が含まれているようだ。
고구마의 맛이 그다지 달지 않은 것 같아요.
焼き芋の味があまり甘くないようですね。
벽은 소리를 흡수하도록 설계되어 있다.
壁は音を吸収するように設計されている。
청소년이 건강하게 청소년기를 보내도록 도와야 합니다.
青少年が健康に青少年期を過ごせるように手助けするべきです。
그는 왕자처럼 행동해 주위를 놀라게 했다.
彼は王子様のように振る舞って、周囲を驚かせた。
왕자의 모습은 마치 그림책에서 튀어나온 것 같다.
王子様の姿は、まるで絵本から飛び出してきたようだ。
그는 왕자처럼 주위 사람들에게 상냥하게 대한다.
彼は王子様のように、周囲の人々に優しく接する。
그는 왕자처럼 우아한 행동을 하고 있다.
彼は王子様のように優雅な振る舞いをしている。
왕자님의 말에는 마법 같은 힘이 있다.
王子様の言葉には魔法のような力がある。
그는 마치 왕자님처럼 우아했다.
彼はまるで王子様のように優雅だった。
황야에서의 하루는 체력과 정신력이 시험받는다.
荒野の景色は映画のセットのようだった。
만년에 그는 시를 쓰게 되었다.
晩年、彼は詩を書くようになった。
말년이 되어 건강을 염려하게 되었다.
晩年になって健康を気にするようになった。
토라져 있는 그녀를 웃기려고 했다.
すねている彼女を笑わせようとした。
토라져 있던 그가 비로소 웃음을 지었다.
すねていた彼がようやく笑顔になった。
밀회가 발견되지 않도록 세심한 주의를 기울였다.
密会が見つからないように細心の注意を払った。
밀회가 들키지 않도록 조심했다.
密会がばれないように気をつけた。
새침데기인 그녀는 감정의 기복이 없어 보인다.
澄まし屋の彼女は、感情の起伏がないように見える。
아지랑이가 피어오르는 가운데 나무들이 흔들리는 것처럼 보인다.
かげろうが立ち上る中で木々が揺れているように見える。
많은 비행기를 타 봤지만, 이번 같은 돌발적인 기류 변화는 처음 겪어 봤습니다.
たくさんの飛行機に乗って見ましたが、今回のような突発的な気流の変化は初めて経験してみました。
대설 주의보 때는 가급적 집에 있도록 한다.
大雪注意報の時は、なるべく自宅にいるようにする。
자연재해를 어떻게 극복 할 것인가가 과제다.
自然災害をどのように乗り越えるかが課題だ。
근하신년, 멋진 한해가 되시길 바랍니다.
謹賀新年、素敵な一年になりますように。
근하신년, 행복한 한해가 되시길 바랍니다.
謹賀新年、幸せな一年になりますように。
지난해 화성처럼 등장한 그룹의 앨범 발매일이 오늘 발표되었다.
昨年、火星のように登場したグループのアルバム販売日がきょう発表された。
한국어 잡지라니 도저히 읽을 수 없다고 생각했는데 지금은 조금씩 읽을 수 있게 되었다.
韓国語の雑誌なんてとうてい読めないと思っていたけど、今は少しずつ読めるようになってきた。
요즘 다들 무서워서 호신용품이 날개 돋힌 듯 팔리고 있다.
最近みんな怖がって護身用品が飛ぶように売れている。
각각의 종류로 나눠서 비교해 보자.
それぞれの種類に分けてくらべて見よう
일본과 한국의 의식주를 비교해 보자.
日本と韓国の衣食住を比較してみよう
산속 산길에서 헤매지 않도록 주의하다.
山奥の山道で迷わないように注意する。
배가 폭풍을 만나 바다를 헤매듯 표류했다.
船が嵐に遭遇し、海を彷徨うように漂流した。
미로 같은 길을 헤매는 아이들의 웃음소리가 들렸다.
迷路のような道を彷徨う子供たちの笑い声が聞こえた。
깊숙한 산중을 헤매다
奥深い山中をさまよう
길을 잃고 헤매다.
道をなくし、さまよう
용건을 잊지 않도록 메모하다.
用件を忘れないようにメモする。
오늘은 어떤 용건이세요?
今日はどのようなご用件でしょうか?
권력을 남용하지 않도록 권력자를 견제해 둘 필요가 있다.
権力を濫用しないように権力者を牽制しておく必要がある。
그 곳에는 신비한 기운이 감돌고 있는 듯했다.
その場所には可思議なエネルギーが漂っているようだ。
군대는 국경을 침범하려는 외국군을 요격했다.
軍隊は国境を侵犯しようとする外国軍を迎撃した。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>] (67/123)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.