【よう】の例文_57
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ようの韓国語例文>
옆자리가 비어있는 것 같아요.
隣の席が空いているようです。
옆자리 분과 의견 교환을 했습니다.
隣の席の方が持ち物を忘れたようです。
벽지가 좀 벗겨진 것 같아요.
壁紙が少し剥がれているようです。
도배지가 벗겨지지 않도록 전용 접착제를 사용합니다.
壁紙が剥がれないように専用の接着剤を使用します。
열차표를 잃어버리지 않도록 해주세요.
列車の切符をなくさないようにしてください。
컴퓨터의 움직임이 느려졌을 때, 재부팅하면 빨리 움직여집니다.
パソコンの動きが遅くなった時、再起動すると早く動くようになります。
버스가 완전히 정차한 후에 하차하시기 바랍니다.
バスが完全に停車してから下車するようお願い申し上げます。
개울가에서 아이들이 물고기를 잡으려고 하고 있었어요.
小川のほとりで、子供たちが魚を捕まえようとしていました。
어수선한 사태가 발생하지 않도록 준비를 만전을 기하겠습니다.
ごたごたする事態が起こらないように、準備を万全にしておきます。
어수선했던 문제가 드디어 해결되었습니다.
ごたごたしていた問題がようやく解決しました。
회의 전에 어수선하지 않게 준비합시다.
会議の前にごたごたしないように準備しましょう。
호텔을 예약하려고 했는데 어디든 만실이라 묵을 수 없었다.
ホテルを予約しようと思ったらどこも満室で泊まれなかった。
금연실에는 담배 냄새가 남지 않도록 하고 있습니다.
禁煙室には、煙草の臭いが残らないようにしています。
사람마다 생김새가 다르듯이 생각도 다르다.
人によって顔立ちが違うように、考え方も違う。
겉모습만 보고 내용물을 판단하지 말자.
見た目だけで中身を判断しないようにしよう
그들은 일렬로 서도록 명을 받았다.
彼らは一列に並ぶように命じられた。
그 남자의 마음 속에는 악마가 살고 있는 거 같아요.
その男の心のなかには悪魔が住んでいるようです。
가계부 체크를 게을리하지 않도록 하고 있습니다.
家計簿のチェックを怠らないようにしています。
천장에 있는 에어컨 필터가 더러워진 것 같아요.
天井にあるエアコンのフィルターが汚れているようです。
천장 구석에 곰팡이가 생기는 것 같아요.
天井の隅にカビが発生しているようです。
정화조 수질이 악화되고 있는 것 같아요.
浄化槽の水質が悪化しているようです。
정화조 관리는 어떻게 하면 되나요?
浄化槽の管理はどのように行えばいいですか?
겨울철에는 수도관이 동파되지 않도록 주의가 필요합니다.
冬場は水道管が凍結しないように注意が必要です。
수도관이 터지지 않도록 주의하세요.
水道管が破裂しないように注意してください。
기차를 놓칠까봐 급하게 달려서 역으로 향했다.
電車を逃さないように駆け足で駅に向かった。
열차가 지연되고 있는 것 같아요.
列車が遅延しているようです。
취소 시 환불은 어떻게 되나요?
取り消しの際の返金はどのようになりますか?
호텔 방 샤워기 수압이 약한 것 같아요.
ホテルの部屋のシャワーの水圧が弱いようです。
호텔 방 에어컨이 고장난 것 같아요.
ホテルの部屋にエアコンが故障しているようです。
시궁창이 넘치지 않도록 매일 관리하고 있습니다.
どぶがあふれないように日々管理しています。
시궁창 안에 뭔가 막혀 있는 것 같아요.
どぶの中に何か詰まっているようです。
시궁창이 막히지 않도록 주의가 필요합니다.
どぶが詰まらないように注意が必要です。
시궁창에 쓰레기를 버리지 맙시다.
どぶにゴミを捨てないようにしましょう。
하수구가 넘치지 않도록 대책을 세웁니다.
下水溝があふれないよう対策を立てます。
하수구에 이물질이 흘러들어가지 않도록 주의합니다.
下水溝に異物が流れ込まないように注意します。
근처 하수구가 막힌 것 같아요.
近所の下水溝が詰まっているようです。
비오는 날은 하수구가 막히지 않도록 조심합니다.
雨の日は下水溝が詰まらないように気を付けます。
예의범절을 조심하면서 사람들을 대하려고 해요.
礼儀作法に気を付けながら人と接するようにしています。
풍속으로 인한 피해가 없도록 대책을 마련하고 있습니다.
風速による被害がないよう、対策を講じております。
결제는 어떻게 하시겠어요?
お支払いはどのようになさいますか?
아이 근처에서는 폭죽을 사용하지 맙시다.
子供の近くでは爆竹を使用しないようにしましょう。
자신을 받아들이게 되면 다른 사람도 쉽게 받아들이게 된다.
自分自身を受け入れるようになれば、他の人も受け入れやすくなる。
썸네일 이미지가 적절하게 표시되도록 조정했습니다.
サムネイルの画像が適切に表示されるよう調整しました。
서적을 도서관의 소정의 위치에 안치했습니다.
遺族が安心できるように、遺体を丁寧に安置しました。
인간은 위기에 직면하면 그것에 맞서던지 아니면 피하려 한다.
人間は危機に直面すると、それに立ち向かうか、あるいは逃れようとする。
비혼주의에 공감하는 분들도 많은 것 같아요.
非婚主義に共感する方も多いようです。
미비점이 없도록 만전을 기하여 대응하겠습니다.
不備のないように、万全を期して対応いたします。
지각하지 않도록 제시간에 좀 일어나라.
遅刻しないようにちゃんと起きてよ。
어떠한 사건도 실마리를 찾지 못하면 해결할 수 없어요.
どのような事件も糸口がつかめなければ解決できませんね。
음악을 듣고 있는 동안에 악기에도 흥미를 갖게 되었다.
音楽を聴いているうちに楽器にも興味を持つようになった。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>] (57/123)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.