<ウニの韓国語例文>
| ・ | 셀럽처럼 옷을 입으려면 돈이 많이 들어요. |
| セレブのように服を着るにはお金がたくさんかかります。 | |
| ・ | 이 사회는 아직도 기울어진 운동장처럼 느껴집니다. |
| この社会は今でも不公平な環境のように感じられます。 | |
| ・ | 틀딱처럼 보이고 싶지 않아서 트렌드를 공부하고 있어. |
| 老害のように見られたくないからトレンドを勉強している。 | |
| ・ | 디지털 치매를 개선하기 위해 종이책을 읽으려고 노력하고 있어요. |
| デジタル痴呆を改善するために、紙の本を読むようにしています。 | |
| ・ | 디지털 기기를 사용하는 것에 의해 기억력이 떨어지는 현상을 디지털 치매라고 한다. |
| デジタル機器を使うようになり、記憶力が落ちる現象をデジタル痴呆という。 | |
| ・ | 보행자는 보도를 걷고 차도로 나가지 않도록 해야 해요. |
| 歩行者は歩道を歩き、車道に出ないようにしましょう。 | |
| ・ | 자전거는 자동차와 같이 차도를 통행하는 것이 규칙입니다. |
| 自転車は、自動車と同じように車道を通行するのが正しいルールです。 | |
| ・ | 5G를 통해 IoT 기기들이 더 빠르고 안정적으로 연결될 수 있다. |
| 5Gを通じてIoT機器がより速く、安定的に接続できるようになる。 | |
| ・ | 5G 덕분에 가상 현실(VR)과 증강 현실(AR)이 현실처럼 느껴진다. |
| 5Gのおかげで、仮想現実(VR)や拡張現実(AR)が現実のように感じられる。 | |
| ・ | 갑분싸가 되지 않게 조심해. |
| 空気が冷たくならないように気をつけて。 | |
| ・ | 갑분싸 될 것 같아서 그 말은 안 하려고 했어. |
| 空気が悪くなりそうだったから、その言葉は言わないようにした。 | |
| ・ | 삼성고시 준비가 너무 힘들어서 포기할 뻔했다. |
| サムスンの採用試験の準備があまりにも大変で、諦めそうになった。 | |
| ・ | 문콕 안 하려고 조심했는데 결국 했어. |
| ドアをこすらないように気をつけていたのに、結局やってしまった。 | |
| ・ | 비트코인이 떡상했다는 소식을 들었다. |
| ビットコインが急騰したというニュースを聞いた。 | |
| ・ | 비트코인이 또 떡락했다는 소식을 들었다. |
| ビットコインがまた暴落したというニュースを聞いた。 | |
| ・ | 관광을 당하지 않으려면 조심해야 한다. |
| 反撃されないように気をつけるべきだ。 | |
| ・ | 너무 웃겨서 빵터질 뻔했어. |
| 面白すぎて大爆笑しそうになった。 | |
| ・ | 신상 털기를 하지 말자는 캠페인이 벌어졌다. |
| 個人情報を暴露しないようにというキャンペーンが行われた。 | |
| ・ | 신상 털기가 유행처럼 번지고 있다. |
| 個人情報を暴露する行為が流行のように広がっている。 | |
| ・ | 가짜 뉴스에 속지 않으려면 항상 여러 출처에서 정보를 확인해야 한다. |
| フェイクニュースに騙されないようにするためには、常に複数の情報源で確認する必要がある。 | |
| ・ | 인강 강사는 학생들이 이해하기 쉽게 설명한다. |
| インターネット講義の講師は、学生が理解しやすいように説明する。 | |
| ・ | 그 사람이 나를 그렇게 보고 깜놀했어. |
| あの人が私をそんなふうに見てびっくりした。 | |
| ・ | 졸혼 후에도 서로 친구처럼 지내는 부부가 많다. |
| 卒婚後も友達のように過ごす夫婦が多い。 | |
| ・ | 요즘 운동을 해서 몸이 조각 같아졌다. |
| 最近運動をして体が彫刻のようになった。 | |
| ・ | 그는 상남자처럼 어려운 사람을 도와주는 데 앞장선다. |
| 彼は真の男のように困っている人を助けることに先頭に立つ。 | |
| ・ | 그는 상남자처럼 행동해서 주변 사람들이 항상 의지한다. |
| 彼は真の男のように振る舞うので、周りの人たちがいつも頼りにしている。 | |
| ・ | 경단녀들이 다시 일할 수 있도록 지원하는 정책이 필요하다. |
| 経歴断絶女性が再び働けるように支援する政策が必要だ。 | |
| ・ | 경단녀가 되지 않도록 부모의 육아 지원이 중요하다. |
| 経歴断絶女性にならないように、親の育児支援が重要だ。 | |
| ・ | 헬창 친구와 같이 운동하니까 점점 몸이 좋아져. |
| ヘルチャンの友達と一緒に運動するようになって、どんどん体が良くなってきた。 | |
| ・ | 헬창처럼 근육을 키우고 싶어서 트레이너에게 상담을 받았어. |
| ヘルチャンのように筋肉を大きくしたいと思って、トレーナーに相談した。 | |
| ・ | 썸녀가 나한테 관심 있는 것 같아. |
| 気になる女性が私に興味があるように感じる。 | |
| ・ | 주린이라서 뉴스에 너무 흔들리지 않으려고 해. |
| 株式初心者だから、ニュースに振り回されないようにしている。 | |
| ・ | 코로나 이후, 뉴노멀한 생활 방식이 요구되고 있습니다. |
| コロナ後、ニューノーマルな生活様式が求められるようになりました。 | |
| ・ | 벼락거지가 되지 않으려면 항상 준비가 필요해요. |
| 突然貧乏にならないように、常に準備が必要です。 | |
| ・ | 어렸을 때부터 깐부처럼 지낸 친구와 다시 만났어요. |
| 子供のころから親友のように過ごした友達に再会しました。 | |
| ・ | 내로남불이라고 비판받지 않도록 조심해야겠다. |
| 自分が「自分に甘く、他人に厳しい」と批判されないように気をつけなければならない。 | |
| ・ | 그는 항상 다른 사람들보다 뒤처져서 루저처럼 느껴져요. |
| 彼はいつも他の人たちより遅れを取っていて、負け犬のように感じます。 | |
| ・ | 그는 항상 실패만 반복해서 루저 같아 보여요. |
| 彼はいつも失敗ばかりしていて、負け犬のように見えます。 | |
| ・ | 혼밥을 자주 하다 보니 혼자 먹는 게 익숙해졌어요. |
| 一人ご飯をよくするようになったので、一人で食べるのが慣れました。 | |
| ・ | 친구가 건어물녀처럼 집에서 혼자 맥주 마시고 있어요. |
| 友達が干物女のように家で一人でビールを飲んでいます。 | |
| ・ | 그는 중이병에 걸린 것처럼 늘 혼자서 행동해요. |
| 彼は中二病にかかっているかのように、いつも一人で行動します。 | |
| ・ | 낙마하는 일이 없도록 말과의 신뢰 관계를 쌓읍시다. |
| 落馬することがないように馬との信頼関係を築きましょう。 | |
| ・ | 친구와 이야기할 때, 그가 잼민이 같은 발언을 했어요. |
| 友達と話しているとき、彼がジェムミニのように発言をした。 | |
| ・ | 그는 마치 잼민이처럼 행동하고 있어요. |
| 彼はまるでジェムミニのように振る舞っている。 | |
| ・ | 저는 매일 하나의 엄지 소설을 읽으려고 해요. |
| 私は毎日一つの親指小説を読むようにしています。 | |
| ・ | 엄지 소설을 쓰는 것은 쉬워 보이지만 어려워요. |
| 親指小説を書くのは簡単そうに見えて難しいです。 | |
| ・ | 그의 새로운 작품에 대한 비판은 억까처럼 보인다. |
| 彼の新しい作品に対する批判は根拠がないように思える。 | |
| ・ | 여동생은 유리 멘탈이라서 자주 울어요. |
| 妹はガラスのようにメンタルが弱いから、よく泣きます。 | |
| ・ | 신입사원에게는 반드시 멘토를 붙이도록 하고 있습니다 |
| (新入社員には必ずメンターをつけるようにしています。 | |
| ・ | 성형수술이 유행하면서 성형 괴물이라는 말이 점점 쓰이게 되었다 |
| 整形手術が流行する中で、整形怪物という言葉がますます使われるようになった。 |
