【ウニ】の例文_16
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ウニの韓国語例文>
스포츠 전에 깊게 숨을 들이 마시려고 한다.
スポーツの前に、深く息を吸うようにしている。
뭔가에 쫓기면 숨 쉬는 것도 잊을 때가 있다.
何かに追われているときは、息をするのも忘れそうになる。
늦지 않으려고 달려서 헉헉거렸다.
遅れないように走って息を切らした。
재채기가 날 때는 손으로 입을 가리도록 하세요.
くしゃみが出るときは、手で口を覆うようにしましょう。
내가 주의를 주자, 그는 눈에 힘을 주며 나를 쳐다보았다.
私が注意すると、彼は睨みつけるように目に力を入れた。
눈을 크게 뜨고, 눈에 힘을 주며 쳐다보았다.
目を大きく開いて、睨みつけるように目に力を入れた。
그 남자는 무언가 화가 난 듯, 나를 눈에 힘을 주며 쳐다보았다.
その男は何かを怒っているようで、私に睨みつけるように目に力を入れた。
그는 내가 실수하면 반드시 눈에 힘을 주며 쳐다본다.
彼は私が間違えると、必ず睨みつけるように目に力を入れる。
그 상사는 항상 부하들에게 눈에 힘을 주며 쳐다본다.
その上司はいつも部下に睨みつけるように目に力を入れている。
자신의 의견을 관철시키기 위해 눈에 힘을 주며 쳐다보았다.
自分の意見を通すために、睨みつけるように目に力を入れた。
그는 화가 난 건지, 나에게 눈에 힘을 주며 쳐다보았다.
彼は怒っているのか、私に睨みつけるように目に力を入れてきた。
자신의 목숨이 아까워서 무리한 일을 하지 않으려고 한다.
自分の命が惜しくて、無茶なことはしないようにしている。
모든 일이 잘 되어, 앓던 이가 빠진 것 같은 느낌이다.
すべてがうまくいって、悩みが消えたように感じる。
그는 파리 목숨처럼 취급받고, 슬퍼 보였다.
彼は虫けらの命のように扱われて、悲しそうにしていた。
사회 속에서 파리 목숨처럼 취급받는 경우가 있다.
社会の中で、虫けらの命のように扱われることがある。
전쟁에서는 많은 사람들이 파리 목숨처럼 희생되고 있다.
戦争では多くの人が虫けらの命のように犠牲になっている。
그는 자신의 목숨이 파리 목숨처럼 느껴진다.
彼は自分の命が虫けらの命のように感じている。
인생은 한 치 앞을 모르니까, 무슨 일이 일어나도 놀라지 않도록 하고 있다.
人生は一歩先のことが予想できないから、何が起こっても驚かないようにしている。
유행에 뒤지지 않으려고 매달 트렌드를 체크하고 있다.
流行に後れを取らないように、毎月のトレンドをチェックしている。
유행에 뒤지지 않으려고 SNS를 체크하고 있다.
流行に後れを取らないように、SNSをチェックしている。
그는 일에 늦지 않으려고 길을 서두르고 있다.
彼は仕事に遅れないように道を急いでいる。
말을 조리 있게 해서 상대방에게 오해를 주지 않도록 한다.
言葉に筋を通して話すことで、相手に誤解を与えないようにする。
그는 항상 분위기를 파악해서 모두가 불편하지 않게 행동한다.
彼はいつも空気を読んで、みんなが気を使わないように行動する。
성공처럼 보이지만 속 빈 강정에 불과하다.
成功のように見えるが、見かけ倒しに過ぎない。
새로운 정책이 어떻게 시행될지 주목된다.
新しい政策がどのように実施されるか注目されている。
연인과의 관계에도 권태감을 느끼기 시작했어요.
恋人との関係にも倦怠感を感じるようになりました。
면이 붇지 않도록 빨리 드세요.
麺が伸びないように、すぐに食べてください。
자식이 제구실을 못하면 부모는 가슴에 못이 박인 채 살게 됩니다.
子供が一人前になれないなら、両親は心を痛めながら生きるようになります。
드디어 내 능력을 발휘할 수 있게 되어 기를 펴고 있다.
ようやく自分の力を発揮できるようになって、羽を伸ばしている。
그녀는 발목을 삐었을 뿐인데 마치 골절된 것처럼 엄살을 떨었다.
彼女は足をひねっただけで、まるで骨折したかのように痛がっていた。
실패하지 않도록 다시 한 번 앞뒤를 잘 재보자.
失敗しないように、もう一度前後をよく考え直そう。
그의 한 마디가 찬물을 끼얹은 듯이 모두가 조용해졌다.
彼の一言が水を差したように、みんなが黙り込んでしまった。
그의 발언이 찬물을 끼얹은 듯 분위기가 나빠졌다.
彼の発言が水を差したように雰囲気が悪くなった。
그 말 한 마디에 모임의 분위기가 일순간 찬물을 끼얹은 듯이 조용해졌다.
その一言で集会の雰囲気が一瞬水を差したように静かになった。
직장 분위기가 변해서 설 땅이 없다고 느끼게 되었다.
職場の雰囲気が変わり、居場所がないと感じるようになった。
그는 가정에서 마치 설 땅이 없는 것처럼 느끼고 있다.
彼は家庭内でまるで居場所がないように感じている。
비참한 과거를 반복하지 않도록 연대하여 맞서야 합니다.
悲惨な過去を繰り返さないように連帯して立ち向かうべきです。
그는 지위가 올라가자 점점 더 하늘 높은 줄 모르다.
彼は地位が上がると、ますます偉ぶって威張り散らすようになった。
그는 성공했다고 하늘 높은 줄 모른다.
彼は成功したからって、偉ぶって威張り散らすようになった。
그의 무책임한 행동에 가슴이 쓰린 듯 느껴졌다.
彼の無責任な行動に胸が焼けるように感じた。
그때의 일을 생각하면 가슴이 쓰린 듯 아프다.
あのときのことを思い出すと、胸が焼けるように痛む。
실연하고 가슴이 쓰린 듯 아팠다.
失恋して胸が焼けるように痛かった。
그 한 마디에 가슴이 미어질 뻔했다.
あの一言で、胸が張り裂けそうになった。
그녀가 힘들어하는 걸 보면 가슴이 미어질 것 같다.
彼女が辛そうにしているのを見ると、胸が張り裂けそうだ。
그 영화를 보고 가슴이 미어질 뻔했다.
あの映画を見て、胸が張り裂けそうになった。
그는 그 산업에서 주름 잡게 되었다.
彼はその業界で牛耳るようになった。
그는 전에 없이 건강해 보였어요.
彼はいつになく元気そうに見えました。
공수표를 남발하지 않도록 신중하게 계획을 세워야 해요.
空手形を切らないように、慎重に計画を立てるべきです。
그녀는 얼굴에 손대고 자신감을 가지게 되었어요.
彼女は整形手術をして、自信を持つようになりました。
그 뉴스를 전했을 때, 그는 한시가 급한 듯 준비를 시작했다.
そのニュースを伝えた時、彼は一刻を争うように準備を始めた。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (16/66)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.