【ウニ】の例文_6
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ウニの韓国語例文>
알거지처럼 구걸하지 않는다.
乞食のように物乞いはしない。
그는 알거지처럼 옷이 낡았다.
彼は乞食のように服がぼろぼろだ。
욕보이지 않게 말 조심해라.
恥をかかせないように言葉に気をつけなさい。
욕보이지 않으려면 신중하게 행동해야 한다.
恥をかかないように慎重に行動しなければならない。
욕보이지 않도록 약속을 지켜라.
恥をかかせないように約束を守りなさい。
시덥지 않은 일에 시간을 낭비하지 말자.
つまらないことに時間を無駄にしないようにしよう。
유리컵이 깨지지 않게 조심하세요.
ガラスのコップが割れないように気をつけてください。
철가방에 음식이 쏟아지지 않도록 조심해야 한다.
岡持ちに料理がこぼれないように注意しなければならない。
간편식 대신 신선한 음식을 먹으려고 노력한다.
簡便食の代わりに新鮮な食べ物を食べるようにしている。
우리는 취중진담 속에서 서로를 이해하게 됐다.
酔って語った本音の中で、お互いを理解するようになった。
죽은 사람처럼 창백한 얼굴을 보고 머리털이 곤두섰다.
死人のように青ざめた顔を見て身の毛がよだった。
그 동물은 영물처럼 신비롭다.
その動物は霊獣のように神秘的だ。
불만족하지 않도록 최선을 다했다.
不満足にならないように最善を尽くした。
그 나라는 외교적인 대립을 회피하려고 노력하고 있어요.
その国は外交的な対立を避けるように努力しています。
내리실 때에는 두고 내리는 물건이 없도록 다시 한번 살펴보시기 바랍니다.
降りる時には忘れ物がないように、いまいちど確かめてください。
아이들이 벌떼같이 뛰어다녔다.
子どもたちが蜂の群れのように走り回った。
기자들이 벌떼처럼 몰려들었다.
記者たちが蜂のように群がった。
사람들이 벌떼처럼 달려들었다.
人々が蜂の群れのように飛びかかった。
어폐가 없도록 조심해서 말하세요.
語弊がないように注意して話してください。
벌새의 날개 소리는 벌처럼 윙윙거려요.
ハチドリの羽音は蜂のようにブンブンします。
목마에서 떨어질 뻔했어요.
木馬から落ちそうになりました。
망태기가 찢어지지 않도록 조심하세요.
網袋が破れないように気をつけてください。
연륙교는 강풍에 견딜 수 있게 설계되었어요.
連絡橋は強風に耐えられるように設計されています。
오해를 받지 않게 명확히 말하세요.
誤解されないようにはっきり話してください。
순망치한처럼 가족은 서로 의지해야 한다.
脣亡齒寒のように家族は互いに頼るべきだ。
한쪽이 문제를 겪으면 순망치한처럼 모두가 영향을 받는다.
一方が問題を抱えると脣亡齒寒のように皆が影響を受ける。
순망치한의 관계처럼 우리는 서로 도와야 한다.
脣亡齒寒の関係のように私たちは互いに助け合うべきだ。
일장춘몽처럼 모든 것이 사라졌다.
一場の春夢のように全てが消えた。
촌철살인으로 비판의 날을 세웠다.
寸鉄人を刺すように批判の刃を立てた。
촌철살인으로 문제의 핵심을 짚었다.
寸鉄人を刺すように問題の核心を指摘した。
상부상조의 정신을 잊지 말자.
相扶相助の精神を忘れないようにしよう。
청산유수처럼 변명을 해댔다.
弁が立つように言い訳をした。
고향은 상경한 이후 상전벽해처럼 변해 있었다.
故郷は上京してから桑田碧海のように変わった。
오비이락처럼 아무 관계 없는 일로 의심받았다.
烏飛梨落のように無関係なことで疑われた。
소탐대실의 어리석음을 반복하지 않도록 주의하자.
小貪大失の愚を繰り返さないように注意しよう。
소탐대실에 빠지지 않으려면 장기적인 시각을 가져야 한다.
小貪大失に陥らないように、長期的な視点を持つことが大切だ。
심기일전하여 일찍 일어나게 되었다.
心機一転して早起きするようになった。
추풍낙엽처럼 쇠퇴해 간다.
秋風落葉のように衰退していく。
그녀는 나를 구면처럼 반겨 주었다.
彼女は私を顔見知りのように歓迎してくれた。
시장에서 바가지를 씌우려 했어.
市場でぼったくられそうになった。
입이 허전할 때는 껌을 씹는 편이야.
口が寂しいときはガムを噛むようにしてる。
심술궂은 행동을 하지 않도록 조심하는 것이 중요합니다.
意地悪な行動をしないように、心掛けることが大切です。
심술궂은 사람에게는 어떻게 대처하면 좋나요?
意地悪な人には、どのように対処すればよいですか。
여름이 되면 모두 반소매 옷을 입기 시작해요.
夏になると、みんな半袖の服を着るようになります。
그의 행동은 뒤가 구린 것처럼 보인다.
彼の言動は、後ろめたいことがあるように見える。
수돗물을 틀 때는 필요한 만큼만 쓰도록 마음에 두고 있어요.
水道水を出すときに、必要な分だけ使うように心掛けています。
마당에 울타리를 처서 개가 도망가지 않도록 했어요.
庭に柵を巡らして、犬が逃げないようにしました。
그녀는 자신의 몸을 막 다루는 것처럼 보인다.
彼女は自分の体を粗末に扱っているように見える。
강철처럼 단단한 결심을 가지고 있다.
鋼鉄のように硬い決意を持っている。
끄나풀처럼 취급받는 것이 화가 나.
手先のように扱われていることに腹が立つよ。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (6/63)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.