【ウニ】の例文_18
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ウニの韓国語例文>
그의 말에는 꿍꿍이가 있는 것 같다.
彼の言葉には裏があるように感じる。
언제든지 갈 수 있도록 준비해 둘게요.
いつでも行けるように準備しておきます。
상대에게 양보한 것처럼 보이지만, 결국엔 참는 자가 이긴다.
相手に譲ったように見えても、最終的には負けるが勝ちだよ。
싸움 끝에 정든다는 것처럼 어떤 험한 길이라도 극복하면 유대가 강해진다.
雨降って地固まるように、どんなに険しい道でも乗り越えたら絆が強くなるんだ。
싸움 끝에 정든다는 것처럼 지금은 친한 친구가 되었다.
雨降って地固まるというように、今では親友だ。
빚을 내지 않도록 계획적으로 돈을 써야 한다.
借金をしないように、計画的にお金を使わなければならない。
그녀는 미끼를 던지듯 미소를 지었다.
彼女は誘惑するように微笑んだ。
저는 가능한 한 한국어로 이야기하도록 하고 있습니다.
私はなるべき韓国語で話すようにしています。
그는 분한 듯이 울분을 토하듯 외쳤다.
彼は悔しそうにうっぷんを晴らすように叫んだ。
선생님께 혼나서 입이 나와 있었다.
先生に叱られて、不満そうにしていた。
그는 밥 양이 적어서 입이 나왔다.
彼は食事の量が少なくて不満そうにしている。
요리가 손에 익어서 예전보다 빨리 만들 수 있게 되었다.
料理が手に慣れたので、以前より早く作れるようになった。
상사의 부당한 지시에 피가 거꾸로 솟을 뻔했다.
上司の理不尽な指示に頭に血が上りそうになった。
그의 오해를 너그러이 봐주고, 앞으로는 조심하라고 부탁했다.
彼の誤解を大目に見て、今後は気をつけるように頼んだ。
모두 함께 힘을 실어줘서 그가 목표를 달성할 수 있도록 하자.
みんなで彼を後押しして、彼が目標を達成できるようにしよう。
이 마을에 오랫동안 살아서 정을 붙이게 되었다.
この町に長年住んで、愛情を持つようになった。
그와 오랜 시간을 함께 보내며 정을 붙였다.
彼とは長い時間を共に過ごし、愛情を持つようになった。
사업이 차질을 빚지 않도록 완벽하게 준비하겠습니다.
事業が支障をきたさないように完璧に準備します。
그녀는 부끄럽게 사랑을 속삭였다.
彼女は恥ずかしそうに愛をささやいた。
중장년층은 사회 참여를 적극적으로 하게 되었다.
中高年層は社会参加を積極的に行うようになった。
어머니들이 친구 사이여서 어릴 때부터 우리들은 형제처럼 가깝게 지냈다.
母親たちが親友の間柄で、私たちは幼い頃から兄弟のように仲良く過ごした。
성공 기회가 눈앞에 있으니 놓치지 않도록 하자.
成功のチャンスが目の前にあるんだから、逃さないようにしよう。
그는 조금 불만스러운 듯 입을 삐죽거리고 있었다.
彼は少し不満そうに口をぴくつかせていた。
재채기를 할 때마다 주위 사람들이 걱정스러운 눈빛으로 본다.
くしゃみをするたびに、周りの人が心配そうに見ている。
그의 태도가 수상해서 모두에게 의심을 사게 되었다.
彼の態度が怪しくて、みんなから疑われるようになった。
그들의 관계는 마치 자매처럼 의가 좋다.
彼らの関係はまるで姉妹のように睦まじい。
그 가족은 의가 좋고, 항상 즐겁게 지내고 있다.
その家族は睦まじく、いつも楽しそうに過ごしている。
공연장은 열광의 도가니처럼 들떴다.
会場は熱狂のるつぼのように盛り上がった。
그녀의 춤은 마치 프로처럼 도가 트였다.
彼女のダンスは、まるでプロのように極めている。
쉰 살을 넘으면 건강에 더 신경을 쓰게 된다.
50歳を超えると、健康にもっと気を使うようになる。
이 세상의 모든 사람들이 행복하기를 바란다.
この世のすべての人々が幸せでありますように。
그의 기일은 매년 가족과 조용히 보낸다.
彼の命日は毎年、家族で静かに過ごすようにしている。
그의 일대기는 그가 어떻게 성공을 거두었는지 자세히 서술하고 있다.
彼の一代記は、彼がどのようにして成功を収めたかを詳述している。
조직의 내부 사정이 외부로 새지 않도록 주의하세요.
組織の内情が外部に漏れないように注意してください。
졸음운전을 하지 않도록 자주 휴식을 취하는 것이 중요하다.
居眠り運転にならないようにこまめに休憩を取ることが大切だ。
졸음운전을 하지 않기 위해 껌을 씹고 있었다.
居眠り運転にならないようにガムを噛んでいた。
그는 졸업 증서를 손에 들고 기쁘게 미소 지었다.
彼は卒業証書を手にして、嬉しそうに微笑んだ。
죽음을 피할 방법을 생각하고 살생하지 않도록 하고 있습니다.
死を避ける方法を考え、殺生しないようにしています。
동물을 사랑하는 마음에서 불필요한 살생을 피하도록 하고 있습니다.
動物を愛する心から、無駄な殺生を避けるようにしています。
그는 살생을 하지 않도록 노력하고 있습니다.
彼は殺生をしないように心掛けています。
물안개가 걷히자 경치가 한순간에 펼쳐졌습니다.
水霧が晴れると、景色が一気に見渡せるようになりました。
단비는 마치 신이 준 선물처럼 느껴집니다.
恵みの雨は、まるで神からの贈り物のように感じます。
함박눈이 내리는 풍경은 마치 그림처럼 아름답습니다.
ぼたん雪が降る風景は、まるで絵のように美しいです。
추위가 심해지면 성에도 자주 보이게 됩니다.
寒さが厳しくなると、霜もよく見られるようになります。
지진은 집은 말할 것도 없고, 가족의 생명까지 무참히 앗아갔다.
その地震は家は言うにおよばず、家族の命まで無残に奪い去った。
내기할 때는 자신의 한계를 넘지 않도록 주의해야 한다.
かけをする際は、自分の限界を超えないように注意するべきだ。
시험 공부 때문에 핼쑥해 보인다.
試験勉強のせいで、やつれているように見える。
당신은 조금 핼쑥해 보였다.
あなたは少しやつれているように見えた。
그는 귀동냥으로 얻은 정보를 마치 자신의 지식처럼 말한다.
彼は耳学問で得た情報をまるで自分の知識のように話す。
초조함을 느낄 때, 나는 심호흡을 하려고 한다.
焦りを感じた時、深呼吸をするようにしている。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (18/66)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.