【ウニ】の例文_53
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ウニの韓国語例文>
머리는 검고 얼핏 젊어 보였다.
髪は黒く、一見若そうに見えた。
기업의 경리 처리가 대폭 간소화되었다.
企業の経理処理が大幅に簡素化されるようになった。
여성이 성실한 남성을 찾듯이, 남성은 청순한 여성을 좋아합니다.
女性が誠実な男性を求めるように、男性は清純な女性が好きです。
그녀는 눈처럼 청순하다.
彼女は雪のように清純だ。
그는 남의 눈을 꺼리듯 살고 있다.
彼は人目をはばかるように暮らしている。
언덕길을 빗물이 폭포수처럼 흐르고 있다.
坂道を雨水が滝のように流れている。
그는 강해 보였다. 그런데 쉽게 지고 말았다.
彼は強そうに見えた。ところが簡単に負けてしまった。
저녁을 먹을 수 있도록 밥을 차려 두었다.
夕ご飯を食べれるようにご飯を準備しておいた。
사람을 기다리게 하지 않도록 5분 전에는 시간에 맞추도록 한다.
人を待たせないように、5分前には間に合うようにする。
어떻게 한국어를 배우게 됐어요?
どうやって韓国語を学ぶようになりましたか?
선생님은 언뜻 보기에는 무뚝뚝하고 신경질적인 사람같이 보인다.
先生はちょっと見には無愛想で神経質な人のように見える。
절망감을 어떻게 대처할까?
絶望感をどのように対処するか。
은하수는 여름 밤하늘을 가로지르듯 존재하는 구름 형태의 빛의 띠입니다.
天の川は、夜空を横切るように存在する雲状の光の帯です。
남들처럼 잘해 주지도 못하고 고생만 시켜서 미안해요.
他の人達のように良くしてあげることもできず、苦労ばかりさせてごめんなさい。
미국으로 유학 간다고 얼마나 우세를 떠는지, 넌 그 때 정말 재수 없었어.
アメリカへ留学行くからってずいぶん偉そうにして、あんたあの時ほんとに嫌な奴だった。
너는 왜 이렇게 엉뚱한 짓만 하고 다니냐?
お前は何でこのように無茶なことばかりして行くの?
상사의 지시를 정확히 파악하고 이해하기 위해서 메모를 적도록 하세요.
上司からの指示を正確に把握して理解するためにも、メモするようにしましょう。
잊지 않도록 노트에 메모해 두었다.
忘れないようにノートにメモしておいた。
뒷좌석의 사람에게도 들리도록 큰 소리로 말했다.
後ろの席の人にも聞こえるように大きな声で話した。
그는 컴퓨터처럼 머리 회전이 빠르다.
彼はコンピューターのように頭の回転が速い。
그 천재는 컴퓨터처럼 머리 회전이 빠르다.
その天才はコンピューターのように頭の回転が速い。
잘못과 실수가 되풀이되지 않도록 스스로 노력해야 한다.
過ちと失敗が繰り返さないように、自ら努力しないといけない。
수정같이 맑다.
水晶のように澄んだ。
그는 나에게 그 직업에 지원하라고 제촉했다.
彼は私にその職に応募するように促した。
진자처럼 흔들리다.
振り子のように揺れる。
도시 생활과는 달리 시골에서는 시간이 천천히 지나가는 것 같았다.
都会生活とは対照的に田舎では時間がゆっくりと過ぎるように思えた。
태양이 타는 듯이 강하게 내리쬐다.
太陽が焼けつくように強く照りつける。
말로 하기는 쑥스러운 이야기를 메모에 적어 건네줬다.
口で言うには気恥ずかしい話をメモに書いて渡した。
사소한 조바심이 원인으로 커다란 불만을 갖게 되는 경우도 있습니다.
小さないらだちが原因で大きな不満を抱くようになる場合があります。
한 줄기 희망의 빛처럼 보였다.
一筋の希望の光のように見えた。
그렇게 시치미를 떼도 대충 어림짐작은 간다.
そのようにしらを切ってもだいたいおおよその見当はつく。
그것을 영어로 어떻게 설명해야 좋을지 모르겠습니다.
これを英語でどのように説明してよいのかわかりません。
고생하는 자신이 안쓰러워 울적해졌다.
苦労している自分が可哀想で泣きそうになった。
아기가 기분 좋은 듯이 자고 있다.
赤ん坊が心地よさそうに眠っている。
구형은 어떻게 결정되나요?
求刑はどのように決められますか?
언제나 소녀처럼 수줍게 웃는다.
いつも少女のように慎ましく笑う。
우리들은 어떻게 살아가야 하는가?
私たちはどのように生きていくべきか?
꿀처럼 달다.
蜂蜜のように甘い。
카펫에 걸려 넘어지지 않도록 주의하세요.
カーペットにつまずかないように注意してください。
앞으로도 꽃길만 걸어가시길 바랍니다
これからもいいことだけ起こりますように。
꽃길만 걷으세요.
いいことだけ起きますように。
선생님들은 어린이들이 자연에 흥미를 갖도록 격려해야 한다.
先生達は、子供達が自然に興味を持つように励ますべきである。
여성 편력과 바람핀 이야기를 무용담처럼 자랑하다.
女性遍歴や浮気した話を武勇伝のように自慢する。
그녀는 태양처럼 밝다.
彼女は太陽のように明るい。
우선은 프로의 사진을 흉내 내어 똑같이 찍어 봅시다.
まずはプロの写真を真似して同じようにとってみましょう。
영수 씨는 흡사 일본인처럼 일본어를 한다.
ヨンスさんはまるで日本人のように日本語を話す。
좀 흡족한 마음으로 하루하루를 보낼 수 있게 되었다.
ちょっぴり満ち足りた気持ちで毎日を過ごせるようになった。
우리 아들은 이제는 철이 들 나이련마는 아직도 어린애 같아요.
我が子はもう分別がつく年だろうにまだ子どもみたいですよ。
먹기 좋게 가위로 자를게요.
食べやすいようにハサミで切りますね。
행사에 차질이 생기지 않도록 맡은 일을 다시 한번 점검해야 한다.
行事に狂いが生じないように任されたことを再度点検しなければならない。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>] (53/67)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.