<ガスの韓国語例文>
| ・ | 가스관의 내부 압력이 높아지면 팽창된다. |
| ガス管の内部圧力が高くなると膨張する。 | |
| ・ | 라디오 프로그램이 스튜디오에서 녹음된다. |
| ラジオ番組がスタジオで録音される。 | |
| ・ | 음악 앨범이 스튜디오에서 녹음되었다. |
| 音楽アルバムがスタジオで録音された。 | |
| ・ | 회의 내용이 모두 녹음되었다. |
| 会議の内容がすべて録音された。 | |
| ・ | 비 온 뒤 흙에서 향내나는 것 같다. |
| 雨上がりの土からよい香りがする気がする。 | |
| ・ | 새로 산 비누에서 향내가 난다. |
| 新しく買った石けんからよい香りがする。 | |
| ・ | 방 안에 은은하게 향내가 난다. |
| 部屋の中にほのかによい香りがする。 | |
| ・ | 이 가게는 들어오자마자 향내가 난다. |
| この店は入った瞬間によい香りがする。 | |
| ・ | 전쟁으로 금은보화가 모두 사라졌다. |
| 戦争で金銀財宝がすべて失われた。 | |
| ・ | 낚싯줄이 부드럽게 릴에 감깁니다. |
| 釣り糸がスムーズにリールに巻き取られます。 | |
| ・ | 문장 속 뜻이 쏙쏙 들어온다. |
| 文章の意味がすっと理解できる。 | |
| ・ | 문제를 풀면서 개념이 쏙쏙 정리된다. |
| 問題を解きながら概念がすっと整理される。 | |
| ・ | 시험이 무지 어려웠어요. |
| 試験がすごく難しかったです。 | |
| ・ | 가을이 되니 나뭇잎이 모두 떨어졌어요. |
| 秋になると木の葉がすべて落ちました。 | |
| ・ | 여름에는 음식이 금방 쉬어요. |
| 夏は食べ物がすぐ酸っぱくなります。 | |
| ・ | 온실 효과를 유발하는 가스를 감축해야 합니다. |
| 温室効果を引き起こすガスを削減すべきです。 | |
| ・ | 거동이 원활하지 않으면 보조 기구를 사용해야 한다. |
| 動作がスムーズでなければ補助具を使う必要がある。 | |
| ・ | 오늘은 좋은 일이 생길 것 같은 예감이 든다. |
| 今日は良いことが起こりそうな予感がする。 | |
| ・ | 뭔가 중요한 일이 일어날 것 같은 예감이 들어. |
| 何か重要なことが起こる予感がする。 | |
| ・ | 뭔가 큰 변화의 예감이 든다. |
| 何か大きな変化の予感がする。 | |
| ・ | 내일은 날씨가 맑을 것 같은 예감이 든다. |
| 明日は晴れる予感がする。 | |
| ・ | 뭔가 안 좋은 예감이 들어. |
| 何か悪い予感がする。 | |
| ・ | 오늘 뭔가 좋은 예감이 든다. |
| 今日は何かいい予感がする。 | |
| ・ | 오늘은 왠지 좋은 일만 생길 것 같은 예감이 든다. |
| 今日はなぜかいいことだけが起きそうな予感がする。 | |
| ・ | 무서운 예감이 든다. |
| 怖い予感がする。 | |
| ・ | 왠지 나쁜 예감이 든다. |
| 何だか悪い予感がする。 | |
| ・ | 불길한 예감이 든다. |
| 嫌な予感がする。 | |
| ・ | 좋은 예감이 든다. |
| いい予感がする。 | |
| ・ | 머리를 감고 나니 얼굴까지 개운해진 느낌이다. |
| 髪を洗ったら顔までさっぱりした感じがする。 | |
| ・ | 명상을 하고 나니 마음이 개운해졌다. |
| 瞑想をして心がすっきりした。 | |
| ・ | 산책을 하고 나니 머리가 개운해졌다. |
| 散歩をして頭がすっきりした。 | |
| ・ | 목욕 후 몸이 개운해져서 잠이 잘 왔다. |
| お風呂の後、体がすっきりしてよく眠れた。 | |
| ・ | 잠을 충분히 자고 나니 머리가 개운해졌다. |
| 十分に眠ったら頭がすっきりした。 | |
| ・ | 샤워를 하고 나니 몸이 개운해졌다. |
| シャワーを浴びたら体がすっきりした。 | |
| ・ | 안전 장비가 모두 확보되었다. |
| 安全装備がすべて確保された。 | |
| ・ | 오타가 모두 교정되었다. |
| 誤字がすべて訂正された。 | |
| ・ | 회사의 부채가 모두 청산되었다. |
| 会社の負債がすべて清算された。 | |
| ・ | 큰 소리에 아이가 움츠러들었다. |
| 大きな音に子どもがすくんだ。 | |
| ・ | 가짜라는 게 금방 뽀록났다. |
| 偽物だということがすぐにばれた。 | |
| ・ | 실력 없는 게 금방 뽀록났다. |
| 実力がないのがすぐにばれた。 | |
| ・ | 가스관은 안전하게 매설되어야 한다. |
| ガス管は安全に埋設されなければならない。 | |
| ・ | 불량품이 모두 반품되었다. |
| 不良品がすべて返品された。 | |
| ・ | 나뭇잎 사이로 바스락 소리가 난다. |
| 木の葉の間でカサカサ音がする。 | |
| ・ | 가스 요금은 자동으로 납부된다. |
| ガス料金が自動的に納付される。 | |
| ・ | 시위대가 구호를 부르짓다. |
| デモ隊がスローガンを大声で叫ぶ。 | |
| ・ | 대화가 소통되다. |
| 会話がスムーズに成り立つ。 | |
| ・ | 연예인이 스캔들로 회견했다. |
| 芸能人がスキャンダルで会見した。 | |
| ・ | 구불구불한 길에서 멀미한다. |
| 曲がりくねった道で車酔いがする。 | |
| ・ | 아이가 치마를 치켜올리고 뛰어다녔다. |
| 子供がスカートをはねあげて走り回った。 | |
| ・ | 교사들이 파업해서 학교가 문을 닫았어요. |
| 教師たちがストライキして学校が閉まりました。 |
