<の韓国語例文>
・ | 절망감이 들다. |
絶望感がする。 | |
・ | 오븐에서 구수한 냄새가 나네. |
オーブンから香ばしい香りがするね。 | |
・ | 꽁치가 타는 구수한 냄새가 난다. |
さんまの焼ける香ばしい匂いがする。 | |
・ | 여태까지의 노력이 모두 물거품이 되었어요. |
これまでの努力がすべて水の泡になりました。 | |
・ | 도자기는 흙빛으로 투명하지 않고 두드리면 둔탁한 소리가 난다. |
陶器は土気色で透明性はなく、叩くと鈍い音がする。 | |
・ | 둔탁한 소리가 나다. |
鈍い音がする。 | |
・ | 남들이 하니까 따라 하는 게 유행이다. |
他の人々がするから真似するのが流行である。 | |
・ | 스스로가 너무 바보 같고 한심하다. |
自分がすごく馬鹿みたいで情けない。 | |
・ | 아침 공기는 뭐라 말할 수 없이 상쾌하다. |
朝の空気は何とも言えずすがすがしい。: | |
・ | 여행을 가면 현지 음식이 엄첨 기대돼요. |
旅行に行ったら現地の食べ物がすごく楽しみです。 | |
・ | 모두가 나를 비웃는것 같아. |
みんなが私を嘲笑ってる気がするの。 | |
・ | 한바탕 울었더니 속이 후련해졌다. |
ひとしきり泣いたら胸がスカッとした。 | |
・ | 과제를 끝내게 되어 정말 속이 후련하다. |
課題を終わらせることができて、本当に気持ちがすっきりした。 | |
・ | 실컷 울었더니 속이 후련해요. |
さんざん泣いたら、気持ちがすっきりしました。 | |
・ | 구형은 누가 하나요? |
求刑は誰がするのですか? | |
・ | 모두 저의 잘못입니다. 제가 모두 책임을 지겠습니다. |
私の間違いです。私がすべて責任を取ります。 | |
・ | 아이가 무럭무럭 자르다. |
子供がすくすくと育つ。 | |
・ | 눈이 너무 많이 와서 앞이 보이지 않는다. |
雪がすごすぎて前が見えない。 | |
・ | 프로는 결과가 전부다. |
プロは結果がすべてだ。 | |
・ | 배추는 잎을 1장씩 떼어 낸다. |
白菜は一枚ずつはがす。 | |
・ | 은하란 무수한 항성·행성, 심지어 티끌이나 가스 등이 모인 천체입니다. |
銀河とは無数の恒星・惑星、さらにはちりやガスなどが集まった天体です。 | |
・ | 금리 인상으로 가계부채와 부동산 가격 상승세가 곧바로 꺾이지 않을 것이다. |
金利引き上げで家計債務と不動産価格の上昇傾向がすぐには鎮まらないだろう。 | |
・ | 계파 정치가 다시 강해진 느낌이 든다. |
派閥政治が再び強まってきた感じがする。 | |
・ | 왠지 모르게 알쏭달쏭한 느낌이 든다. |
何となくもやもやした気がする。 | |
・ | 담력이 있다. |
肝っ玉がすわる。 | |
・ | 누전 사고로 인한 화재로 건물 한 동이 다 타버렸어요. |
漏電の事故による火災で建物、一棟がすべて燃えてしまったんですよ。 | |
・ | 사도를 기부하게 된다면 그 후의 유지 관리는 자치체가 하게 됩니다. |
私道を寄付することができれば、その後の維持管理は自治体がすることになります。 | |
・ | 덜컹덜컹 전철 소리가 난다. |
ガタンゴトン電車の音がする。 | |
・ | 나는 당신이 금세 돌아올 줄 알았다. |
私はあなたがすぐ戻ってくるだろうと思っていた。 | |
・ | 상품이 금세 다 팔려 버렸다. |
商品がすぐ品切れになった。 | |
・ | 때를 놓치다. |
チャンスを逃がす。 | |
・ | 열기가 차서 답답할 정도로 더운 느낌이 든다. |
熱気が満ちて息苦しい程度の熱い感じがする。 | |
・ | 입맛이 싹 가시다. |
食欲がすっかり失せる。 | |
・ | 생각만 해도 분해서 치가 떨리다. |
考えるだけでくやしくて身震いがする。 | |
・ | 가을이 되어 잎이 온통 붉은색으로 물들었어요. |
秋になって、葉がすべて赤色に染まりました。 | |
・ | 우리 아머니는 제가 하는 일에 무조건 반대해요. |
うちのお母さんは私がすることには何でも反対します。 | |
・ | 대학교에 입학했다가 바로 그만두었다. |
大学へ入学したがすぐに辞めた。 | |
・ | 저 사람은 유명한 배우인 거 같은데. |
あの人は有名な俳優な気がするんだけど。 | |
・ | 역시 수미는 눈치가 빨라. |
さすがスミちゃんは目端が早い。 | |
・ | 오늘 마지막 경기가 시작했어요. |
きょう、最後の競技がスタートしました。 | |
・ | 시장하지 않으세요? |
お腹がすいていらっしゃいませんか? | |
・ | 출출해요. |
小腹がすきました。 | |
・ | 아버지의 뒤를 이어 단기간 재위하였으나 곧 폐위되었다. |
父の跡を継いで短期間在位したがすぐに廃位された。 | |
・ | 이것이 즉 이 글의 핵심입니다. |
これがすなわちこの文章の核心です。 | |
・ | 누군가가 스파이에게 정보를 준 것이 틀림없습니다. |
誰かがスパイに情報を与えたに間違いありません。 | |
・ | 돈이 전부가 아닙니다. |
お金がすべてではありません。 | |
・ | 그녀는 그가 학교를 벌써 그만둔 사실을 모르는 듯하다. |
彼女は彼がすでに退学したという事実を知らないようだ。 | |
・ | 표가 금방 매진돼 표를 구하지 못한 팬들이 어쩔 수 없이 돌아갔다. |
チケットがすぐに売り切れて、チケットを手にできなかったファンが、仕方なく帰った。 | |
・ | 그녀가 훌륭한 피아니스트라는 것은 말할 필요도 없다. |
彼女がすばらしいピアニストであることは言うまでもない。 | |
・ | 불경기로 가게가 폭삭 망해 버렸다. |
不景気で店がすっかりつぶれてしまった。 |