<ガスの韓国語例文>
| ・ | 내 뇌피셜로는 그 영화가 대박날 것 같아. |
| 自分の妄想では、その映画が大ヒットするような気がする。 | |
| ・ | 분위기가 너무 좋았는데 갑분싸가 되어버렸다. |
| 雰囲気がすごく良かったのに急に空気が悪くなった。 | |
| ・ | 지못미라서 더 이상 나를 용서할 수 없을 것 같아. |
| 守ってあげられなかったから、もう自分を許せない気がする。 | |
| ・ | 졸혼이 꼭 모든 부부에게 맞는 선택은 아니다. |
| 卒婚がすべての夫婦にとって適した選択とは限らない。 | |
| ・ | 그가 돌직구로 말한 덕분에 문제가 빨리 해결됐다. |
| 彼がストレートに言ったおかげで、問題がすぐに解決した。 | |
| ・ | 밀당을 못 해서 항상 연애가 금방 끝나요. |
| 駆け引きができなくて、いつも恋愛がすぐ終わってしまいます。 | |
| ・ | 요즘 이 어플 혜자스럽다고 소문나서 다운받아봤어. |
| 最近このアプリがすごくコスパがいいって評判だからダウンロードしてみた。 | |
| ・ | 한국어 키보드를 잘 다루면 작업이 원활해집니다. |
| 韓国語キーボードを使いこなせると、作業がスムーズになります。 | |
| ・ | 한류붐 때문에 한국어를 공부하는 일본인이 매우 많아 졌다. |
| 韓流ブームで韓国語を勉強する日本人がすごく多くなった。 | |
| ・ | 번식기에는 독특한 냄새가 나기도 합니다. |
| 繁殖期には独特の匂いがすることもあります。 | |
| ・ | 총무과 업무가 원활하게 진행되고 있습니다. |
| 総務課の業務がスムーズに進んでおります。 | |
| ・ | 절충안을 받아들임으로써 프로젝트 진행이 원활해졌습니다. |
| 折衷案を受け入れることで、プロジェクトの進行がスムーズになりました。 | |
| ・ | 친구가 스포츠 중에 뇌진탕을 일으켰어요. |
| 友人がスポーツ中に脳震盪を起こしました。 | |
| ・ | 뇌진탕 후 현기증이 날 수 있습니다. |
| 脳震盪の後、めまいがすることがあります。 | |
| ・ | 후임자와 함께 목표를 달성하기 위해 노력하겠습니다. |
| 後任者がスムーズに業務を引き継げるよう支援します。 | |
| ・ | 신뢰 관계를 흔들다. |
| 信頼関係を揺るがす。 | |
| ・ | 상근 직원이 늘어나서 업무가 원활해졌습니다. |
| 常勤のスタッフが増えたことで、業務がスムーズになりました。 | |
| ・ | 부심은 원활한 경기 운영을 돕습니다. |
| 副審がスムーズな試合運営を助けます。 | |
| ・ | 한국어 발음이 부드러워졌어요. |
| 韓国語の発音がスムーズになりました。 | |
| ・ | 멸치 육수가 국물의 베이스입니다. |
| 煮干しの出汁がスープのベースになっています。 | |
| ・ | 지주를 단단히 세우면 작업이 원활하게 진행됩니다. |
| 支柱をしっかり立てることで、作業がスムーズに進みます。 | |
| ・ | 관자놀이가 개운해지면 머리가 가볍게 느껴집니다. |
| こめかみがすっきりすると、頭が軽く感じます。 | |
| ・ | 주방 세제가 다 떨어졌다. |
| 食器用洗剤がすべてなくなった。 | |
| ・ | 진행이 원활하도록 정보를 공유하고 있습니다. |
| 進行がスムーズになるよう、情報を共有しています。 | |
| ・ | 단맛이 나다. |
| 甘い味がする。 | |
| ・ | 매운맛이 나는 향신료를 조금 첨가했다. |
| 辛い味がするスパイスを少し加えた。 | |
| ・ | 매운맛이 나다. |
| 辛味がする。 | |
| ・ | 후사가 결정된 후, 인수인계가 원활하게 이루어졌어요. |
| 跡継ぎが決まった後、引き継ぎがスムーズに行われました。 | |
| ・ | 아쉽게도 참가 인원이 이미 찼습니다. |
| 残念ながら、参加枠がすでに埋まっております。 | |
| ・ | 소음이 그의 스트레스의 원인입니다. |
| 騒音がストレスの原因になっている。 | |
| ・ | 연기 연습이 원활하게 진행되었습니다. |
| 演技の練習がスムーズに進みました。 | |
| ・ | 연기 냄새가 나는데 뭔가가 타고 있을지도 모릅니다. |
| 煙のにおいがするので、何かが燃えているかもしれません。 | |
| ・ | 연기가 많이 나네요. |
| 煙がすごいですね。 | |
| ・ | 인간은 어느 정도 연수가 지나면 노후를 향하고 죽음을 맞이합니다. |
| 人間がある程度年数がすぎると老年に向かって、死を迎えます。 | |
| ・ | 배출 가스를 규제하는 법률이 시행되었어요. |
| 排出ガスを規制する法律が施行されました。 | |
| ・ | 자동차 배출 가스를 규제하다. |
| 自動車排出ガスを規制する。 | |
| ・ | 미닫이문이 부드럽게 움직이지 않아요. |
| 引き戸がスムーズに動きません。 | |
| ・ | 미닫이문이 원활하게 움직이지 않아요. |
| 引き戸がスムーズに動かなくなりました。 | |
| ・ | 여닫이문이 부드럽게 움직이지 않아요. |
| 開き戸がスムーズに動きません。 | |
| ・ | 두려운 예감이 든다. |
| 怖い予感がする。 | |
| ・ | 그의 이야기는 정말 개천에서 용 난다는 느낌이 들어. |
| 彼の話は本当に川からドラゴンが出るという感じがする。 | |
| ・ | 바람이 많이 부는 날에는 세탁물이 금방 마릅니다. |
| 風の強い日には、洗濯物がすぐに乾きます。 | |
| ・ | 햇볕이 강해서 옷이 금방 말랐다. |
| 日差しが強くて服がすぐ乾いた。 | |
| ・ | 진흙탕이 된 신발이 금방 말랐어요. |
| 泥んこになった靴がすぐに乾きました。 | |
| ・ | 퀴퀴한 냄새가 나니까 습기를 제거해야 합니다. |
| カビ臭い匂いがするため、湿気を取り除く必要があります。 | |
| ・ | 그의 파란색 정장이 스타일리시합니다. |
| 彼の青色のスーツがスタイリッシュです。 | |
| ・ | 이 초록색 신발이 스타일에 맞습니다. |
| この緑色の靴がスタイルに合います。 | |
| ・ | 그의 옷은 새까만 디자인으로 심플하지만 스타일리시합니다. |
| 彼の服は真っ黒いデザインで、シンプルですがスタイリッシュです。 | |
| ・ | 이 우유색 가방이 스타일을 돋보이게 해줍니다. |
| このミルク色のバッグがスタイルを引き立てます。 | |
| ・ | 회색 모자가 스타일을 돋보이게 합니다. |
| 灰色のハットがスタイルを引き立てています。 |
